Sin embargo, los miembros no permanentes tienen un papel positivo que desempeñar en las actividades del Consejo y en su toma de decisiones. | UN | إلا أن اﻷعضــاء غير الدائميــن لهــم دور إيجابي يضطلعون به في أنشطة المجلس وفي اتخاذ قراراته. |
Estamos convencidos de que la transparencia en las actividades del Consejo respecto de las sanciones habrá de asegurar un más amplio apoyo a su aplicación. | UN | إننا على اقتناع بأن من شأن الشفافية في أنشطة المجلس بشأن الجزاءات أن تكفل تأييدا أوسع لتنفيذها. |
Estamos convencidos de que la transparencia en las actividades del Consejo en relación a las sanciones garantizaría un apoyo más amplio a su aplicación. | UN | ونحن مقتنعون بأن الشفافية في أنشطة المجلس فيما يتعلق بالجزاءات ستكفل تأييدا أوسع نطاقا لتنفيذها. |
Además, Armenia está a favor de que haya una representación más equitativa en el Consejo de Seguridad y una mayor transparencia en sus actividades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحبذ أرمينيا تمثيلا أكثر إنصافا في مجلس الأمن، ومزيدا من الشفافية في أنشطة المجلس. |
Desde entonces la Unión contribuye a las actividades del Consejo Económico y Social y de sus comisiones. | UN | ومنذ ذلك الوقت إلى الوقت الحاضر والرابطة تسهم في أنشطة المجلس ولجانه، وهي مستمرة في ذلك. |
Seguimos estando convencidos de que es necesario realizar un examen exhaustivo de las actividades del Consejo, así como un verdadero análisis político de su labor. | UN | إننا ما زلنا نعتقد أن هناك حاجة للنظر بتعمق في أنشطة المجلس ولتحليل سياسي حقيقي لعمله. |
Participación en las actividades del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية |
Participación en las actividades del Consejo Económico y Social | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى |
Participación en las actividades del Consejo Económico y Social | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Participación en las actividades del Consejo Económico y Social y de sus órganos subsidiarios y en otras reuniones de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى |
Participación en las actividades del Consejo Económico y Social y en otras reuniones organizadas por las Naciones Unidas | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى |
Participación en las actividades del Consejo Económico y Social, sus órganos subsidiarios y otras conferencias de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى |
La participación plena y sin obstáculos de las organizaciones no gubernamentales en las actividades del Consejo también es de vital importancia para nosotros. | UN | ونرى أيضا أن المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس دون أي قيود أمر في غاية الأهمية. |
La reforma del Consejo de Seguridad, que ahora se examina, también debe tender a garantizar la imparcialidad en las actividades del Consejo. | UN | وينبغي أيضا أن يهدف إصلاح مجلس الأمن قيد النظر حاليا إلى ضمان العدل في أنشطة المجلس. |
Participación en las actividades del Consejo Económico y Social y las Naciones Unidas | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة |
:: Promoverá la cooperación entre el sector público y la sociedad civil aprovechando la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades del Consejo | UN | :: تعزيز التعاون بين القطاع الحكومي والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس |
:: Promover la cooperación entre el sector público y la sociedad civil mediante la participación de organizaciones no gubernamentales en las actividades del Consejo | UN | :: تشجيع التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس |
Mi delegación considera que las sesiones públicas del Consejo deberían ser la norma general, permitiendo así una mayor información y participación a los Estados no miembros del Consejo en sus actividades. | UN | ويعتقد وفدي أن جلسات المجلس المفتوحة ينبغي أن تكون القاعدة العامة. وبذلك يتاح للدول غير الأعضاء في المجلس وصولا أكبر إلى المعلومات والمشاركة في أنشطة المجلس. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo y el Examen Ministerial Anual se hayan integrado a las actividades del Consejo Económico y Social. | UN | ونرحب بإدماج منتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Por una parte, el informe fue encomiado y recibió apoyo por tratarse de un documento a la vez completo y conciso, que demuestra la amplia labor y la productividad del Consejo, y de una fuente valiosísima de información de referencia e ilustración de las actividades del Consejo. | UN | فمن ناحية، لقي التقرير ثناء وتأييدا باعتباره وثيقة شاملة، وإن كانت مختصرة، ودليلا على عمل المجلس الشاق وعلى انتاجيته، ومصدرا قيما للمعلومات ونظرة ثاقبة في أنشطة المجلس. |
Durante su mandato en curso en el Consejo de Seguridad, la República Checa ha contribuido constructivamente a sus actividades. | UN | فالجمهورية التشيكية، أثناء ولايتها الحالية فــي مجلس اﻷمــن، ما فتئت تسهم بشكـل بناء في أنشطة المجلس. |
United Families International ha participado ininterrumpidamente desde 1999 en la labor del Consejo Económico y Social y de sus órganos subsidiarios, conferencias y reuniones enviando representantes a diversas reuniones de las Naciones Unidas. | UN | شاركت الرابطة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي هيئاته الفرعية ومؤتمراته وجلساته على التوالي منذ عام 1999 وذلك بإرسال ممثلين عنها إلى شتى اجتماعات الأمم المتحدة. |
Otros elementos del accionar del Consejo también se vinculan con el tema que ahora examinamos. | UN | وهناك عناصر أخرى في أنشطة المجلس ترتبط أيضا بالقضية التي ننظر فيها اليوم. |
Según las conclusiones de la Conferencia, la OSCE y las Naciones Unidas tendrán derecho a participar en las actividades de la Junta Directiva cuando ésta examine cuestiones que sean de competencia de una u otra organización. | UN | ووفقا لتوصيات المؤتمر، يحق لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة المشاركــة في أنشطة المجلس التوجيهي عندما ينظر في المسائــل التــي تقــع في إطار صلاحية إحدى المنظمتين. |
En el decenio de 1990 se produjo el inicio de la expansión de la actividad del Consejo de Seguridad. | UN | 6 - وشهدت تسعينات القرن الماضي بداية توسع في أنشطة المجلس. |