Estos proyectos merecen ocupar un lugar preeminente en las actividades de consolidación de la paz que acompañan y siguen a las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ويجدر بهذه المشروعات أن تحتل مكانة كبيرة في أنشطة بناء السلام التي تقترن بعمليات حفظ السلام وتشكل متابعة لها. |
:: Promuevan las medidas del UNIFEM, en situaciones de conflicto armado, para hacer participar a la mujer en las actividades de consolidación de la paz; | UN | ● تشجيع الجهود التي يبذلها الصندوق في حالات النزاع المسلح من أجل إشراك المرأة في أنشطة بناء السلام؛ |
Invitó también al PNUMA a continuar coordinando sus esfuerzos en las actividades de fomento de la capacidad, en cooperación con otros órganos y organizaciones pertinentes. | UN | كما دعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة تنسيق الجهود في أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى الوثيقة الصلة. |
Varios programas de mares regionales han intervenido en actividades de fomento de la capacidad. | UN | 191 - ويشارك العديد من برامج البحار الإقليمية في أنشطة بناء القدرات. |
Deberían desarrollarse mecanismos de retroinformación para asegurar que los resultados de las actividades de vigilancia se tomen en consideración en las actividades de creación de capacidad futuras; | UN | وينبغي تطوير آليات التغذية المرتدة لضمان أن تنعكس نتائج الرصد في أنشطة بناء القدرات المستقبلية؛ |
Esas entidades también participan en actividades de creación de capacidad, que constituyen la tercera categoría. | UN | كما تشترك هذه الكيانات في أنشطة بناء القدرات، أي الفئة الثالثة من المنجزات. |
Reconociendo la relación que existe entre seguridad y desarrollo, algunas delegaciones instaron al PNUD a seguir participando en actividades de consolidación de la paz. | UN | وشجعت بعض الوفود البرنامج الإنمائي، بعد أن أقرت بالترابط بين الأمن والتنمية، على مواصلة الاضطلاع بدور في أنشطة بناء السلام. |
● Ultimación y difusión de la política del ACNUR sobre la participación en las actividades de consolidación de la paz. | UN | :: وضع سياسة المفوضية المتعلقة بالمشاركة في أنشطة بناء السلم في صيغتها النهائية ونشرها. |
Por estas razones, el Togo cree firmemente que la solidaridad y la ayuda internacionales deben desempeñar un papel fundamental en las actividades de consolidación de la paz. | UN | لهذه الأسباب، تعتقد توغو اعتقادا راسخا بضرورة قيام التضامن والمساعدة الدوليين بالاضطلاع بدور هام في أنشطة بناء السلام. |
La UNOGBIS ejercerá sus buenos oficios para influir en los grupos interesados e informarlos de las ventajas y méritos de la participación en las actividades de consolidación de la paz. | UN | وسيوظف المكتب مساعيه الحميدة للتأثير على أصحاب المصلحة وإطلاعهم على مزايا وفوائد المشاركة في أنشطة بناء السلام. |
Reafirmando la importancia de tener en cuenta los aspectos de género y de reconocer el papel y las necesidades de los jóvenes y de las personas con discapacidad en las actividades de fomento de la capacidad, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أهمية مراعاة الجوانب الجنسانية، ويعترف بدور الشباب والمعاقين واحتياجاتهم في أنشطة بناء القدرات، |
En ese contexto, los VNU pueden desempeñar una función especial como mediadores en las actividades de fomento de la confianza y promoción de la paz, sobre todo en las comunidades. | UN | وفي هذا السياق، يمكن لمتطوعي الأمم المتحدة أن يؤدوا دورا خاصا كوسطاء في أنشطة بناء الثقة وتعزيز السلام، وخاصة على مستوى المجتمعات المحلية. |
Sus miembros participan en actividades de fomento de la capacidad y también elaboran informes y estudios; la información está a disposición de todos ellos. | UN | ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً. |
Sus miembros participan en actividades de fomento de la capacidad y también elaboran informes y estudios; la información está a disposición de todos ellos. | UN | ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha comunicado que se ha producido una amplia integración de perspectivas de género en las actividades de creación de capacidad. | UN | وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بتحقيق إدماج واسع النطاق للمنظورات الجنسانية في أنشطة بناء القدرات. |
A este respecto, se sugirió que se reconociese jurídicamente a las organizaciones no gubernamentales, donde no se hubiera hecho ya, y que, de ser necesario, se las integrara plenamente en las actividades de creación de capacidad. | UN | وفي هذا الخصوص، قُدم اقتراح لمنح المنظمات غير الحكومية صفة قانونية، في حالات عدم وجودها، وإدماجها كلياً في أنشطة بناء القدرات إذا اقتضى الأمر ذلك. |
Entre las recomendaciones aprobadas por el grupo de tareas figuran: extraer la experiencia de aquellas asociaciones que han resultado fructíferas entre el Gobierno y ese tipo de organizaciones y la participación de organizaciones privadas en actividades de creación de capacidad; | UN | وتشمل توصية فرقة العمل الموافق عليها: الاستفادة من تجربة الشراكات الناجحة بين الحكومة وتلك المنظمات، فضلا عن اشراك المنظمات الخاصة في أنشطة بناء القدرات؛ |
Esto incluye la importancia cada vez mayor de Estados Miembros clave en actividades de consolidación de la paz regionales o para países específicos. | UN | ويشمل ذلك تزايد أهمية الدول الأعضاء الرئيسية في أنشطة بناء السلام الخاصة ببلدان بعينها أو الإقليمية. |
Gobierno del Japón: aportó 1,5 millones de dólares para fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales que participan en la consolidación de la paz (un proyecto en curso) | UN | حكومة اليابان: قدمت 1.5 مليون دولار لتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المنخرطة في أنشطة بناء السلام (مشروع قيد التنفيذ) |
Varios Estados encomiaron la contribución del Japón y la República de Corea a las actividades de creación de capacidad del Tribunal. | UN | وأثنت دول عديدة على مساهمة كل من جمهورية كوريا واليابان في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المحكمة. |
Además, la promoción y el estímulo de la sensibilidad del público debían incorporarse de las actividades de creación de capacidad. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي إدماج تعزيز وتيسير الوعي العام في أنشطة بناء القدرات. |
:: Organizar visitas de los funcionarios dedicados a las actividades de consolidación de la paz, a nivel de trabajo, entre las diferentes sedes. | UN | :: تنظيم زيارات للموظفين المشاركين في أنشطة بناء السلام على المستوى الوظيفي بين مختلف المقار. |
Los objetivos del Fondo para la Consolidación de la Paz serán, entre otros, asegurar la liberación inmediata de los recursos necesarios para poner en marcha actividades de consolidación de la paz y la disponibilidad de recursos financieros apropiados para la recuperación. | UN | ومن بين الأهداف التي يسعى صندوق بناء السلام إلى تحقيقها ضمان الإفراج فورا عن الموارد اللازمة للشروع في أنشطة بناء السلام وتوفير التمويل الكافي لجهود الإنعاش. |
La Encuesta también mostró que prácticamente todas las oficinas nacionales de estadística están interesadas en participar en actividades de desarrollo de la capacidad, ya sea para adquirir conocimientos especializados que no pueden adquirir a nivel local o para actualizar esos conocimientos mediante el aprendizaje de nuevas metodologías. | UN | وأوضح الاستبيان أيضا أن جميع المكاتب الإحصائية الوطنية مهتمة في الواقع بالاشتراك في أنشطة بناء القدرات، إما لاكتساب مهارات لا يمكن اكتسابها محليا، أو للارتقاء بالمهارات بتعلم المنهجيات الجديدة. |
Además, el Director explicó que el aumento de las actividades de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales afectarían a ámbitos como la gestión de los programas y las tareas de promoción, pero que la protección general de los refugiados seguiría siendo responsabilidad del ACNUR. | UN | وفضلاً عن ذلك بين المدير أن الزيادة في أنشطة بناء قدرات المنظمات غير الحكومية تتعلق بمجالات مثل إدارة البرامج والدعوة، لكن الحماية العامة للاجئين ستظل مسألة تتولى المفوضية المسؤولية عنها. |
En este sentido, la República de Corea aumentará su asistencia a los países en desarrollo en sus actividades de fomento de la capacidad mediante programas de cooperación bilaterales y multilaterales y asociaciones de colaboración técnica. | UN | وفي هذا الصدد، ستزيد جمهورية كوريا مساعداتها للبلدان النامية في أنشطة بناء القدرة من خلال برامج التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف والشراكات التقنية. |
La participación de los organismos no residentes y especializados en las actividades de desarrollo de la capacidad también está aumentando. | UN | وتتزايد كذلك مشاركة الوكالات غير المقيمة والمتخصصة في أنشطة بناء القدرات. |