"في أنشطة منظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las actividades del sistema
        
    • a las actividades del sistema
        
    • en todas las actividades del sistema de
        
    • en el sistema de
        
    • en actividades del sistema
        
    • de las actividades del sistema
        
    • en las actividades de todo el sistema
        
    La integración de los derechos humanos de la mujer y la niña en las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    Celebramos que la incorporación de las reformas institucionales en las actividades del sistema de las Naciones Unidas haya comenzado con éxito. UN ونلاحـظ مـع الارتيـاح أنـه قـد بـدئ بنجاح بإدخال اﻹصلاحات المؤسسية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    También tendrá por objetivo la integración plena de los derechos humanos de las mujeres y las niñas en las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيسعى البرنامج أيضا إلى تحقيق الإدماج التام لحقوق الإنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Las actividades de la Escuela estarían abiertas a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales asociadas a las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وكان من المرتأى أن تفتح الكلية أنشطتها أمام المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشارك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la integración de los derechos humanos en todas las actividades del sistema de la Naciones Unidas (Tercera Comisión) (convocadas por las delegaciones de los Países Bajos y Bélgica) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في أنشطة منظومة الأمم المتحدة (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفدا هولندا وبلجيكا)
    Asignación de prioridad a la justicia de género en las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN إعطاء الأولوية للعدالة الجنسانية في أنشطة منظومة الأمم المتحدة
    También se examinan los retos para lograr una mayor coherencia en las actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN كما تبحث الوثيقة التحديات القائمة أمام تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Promoción de la función que desempeña el Consejo Económico y Social en la orientación de sus órganos subsidiarios y en el fomento de la coordinación y la coherencia en las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توجيـه هيئاته الفرعية وفي تعزيز التنسيق والتماسك في أنشطة منظومة الأمم المتحدة
    La encuesta también abarcó la participación de indígenas en las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢٩ - كما تناول المسح إشراك السكان اﻷصليين في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esta idea, mejor conocida como la iniciativa de los Cascos Blancos, se transformó al poco tiempo en una realidad tangible en las actividades del sistema, dentro del ámbito de las tareas que lleva a cabo en la asistencia humanitaria y la rehabilitación para el desarrollo. UN وهذه الفكرة، المعروفة باسم مبادرة الخوذ البيض، أصبحت بسرعة أمرا واقعا في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية وإعادة التأهيل من أجل التنمية.
    Integración de una perspectiva de género en las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN ٢ - إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    Así, Cuba saluda la creación del Grupo de tareas interdepartamental de alto nivel encargado de fomentar y coordinar la incorporación de la perspectiva desarme–desarrollo en las actividades del sistema de las Naciones Unidas y ve con satisfacción las iniciativas que éste ha podido desarrollar. UN وبناء على ذلك، فإننا نرحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المشتركة بين اﻹدارات لتعزيز وتنسيق إدماج منظور نزع السلاح والتنمية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، كما أننا مرتاحون لﻹجراءات التي اتخذتها.
    XI. PARTICIPACIÓN en las actividades del sistema UN حادي- المشاركة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة 65-67 17
    XI. PARTICIPACIÓN en las actividades del sistema DE LAS NACIONES UNIDAS UN حادي عشر - المشاركة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة
    Sin embargo, era necesario poner un mayor empeño en lograr que la cooperación Sur-Sur tuviera la debida visibilidad en las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN ومع هذا، فإنه يجب الاضطلاع بالمزيد على صعيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل إظهار هذا التعاون بصورة كافية في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Sus atribuciones son coordinar el apoyo al Representante Especial del Secretario General, participar en las actividades del sistema de las Naciones Unidas, colaborar con otros organismos y ONG internacionales y ocuparse de las relaciones externas y las relaciones con los donantes. UN وهذا يشمل دعم الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق أعماله، والاشتراك في أنشطة منظومة الأمم المتحدة، والعمل مع وكالات دولية أخرى ومع منظمات غير حكومية، والعلاقات العامة والعلاقات مع الجهات المانحة.
    2. El estrés ocupacional inherente a las actividades del sistema de las Naciones Unidas es una cuestión que no se puede seguir pasando por alto. UN ٢ - واﻹجهاد المهني المتأصل في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة هو قضية لم يعد من الممكن السكوت عليها.
    El representante del Reino Unido desearía saber qué medidas se propone tomar la Alta Comisionada para asociar eficazmente a las organizaciones no gubernamentales a las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a esos derechos. UN وطلب من المفوض السامي أن توضح التدابير التي تعتزم اتخاذها من أجل اشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بهذه الحقوق.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la integración de los derechos humanos en todas las actividades del sistema de la Naciones Unidas (Tercera Comisión) (convocadas por las delegaciones de los Países Bajos y Bélgica) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في أنشطة منظومة الأمم المتحدة (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفدا هولندا وبلجيكا)
    Gracias al sistema de aportar contribuciones de valor igual o superior al de las donaciones de la Fundación, se han presentado nuevos asociados para participar en el sistema de las Naciones Unidas en apoyo de una acción colectiva mundial. UN وبفضل نهج مضاهاة المنح الذي تتبعه مؤسسة الأمم المتحدة، أقبل شركاء جدد على المشاركة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة دعما للعمل العالمي الجماعي.
    Aunque los usuarios inmediatos de la Escuela Superior del Personal serán las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la Escuela también estará abierta a determinados funcionarios gubernamentales y no gubernamentales que participen en actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي حين ستكون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة هي المستفيد اﻷول من كلية الموظفين، فستتيح الكلية أنشطتها أيضا لﻷفراد المختارين الحكوميين وغير الحكوميين الشركاء في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Si bien el desarrollo sostenible es un elemento vital de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, se requieren también políticas nacionales adecuadas. UN وأضاف أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في أنشطة منظومة الأمم المتحدة ولكنها تتطلب أيضا سياسات وطنية مناسبة.
    Algunas de esas medidas están dirigidas a poner en práctica las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos con el fin de asegurar una mejor integración de los derechos humanos en las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق وضعت بعض التدابير لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بغية ضمان إدماج حقوق اﻹنسان بشكل أفضل في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more