"في أنشطتها وبرامجها" - Translation from Arabic to Spanish

    • en sus actividades y programas
        
    Por consiguiente, el sistema de las Naciones Unidas debe considerar la integración de las cuestiones de salud pública en sus actividades y programas. UN ولذا فإن منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى النظر في إدراج قضايا الصحة العامة في أنشطتها وبرامجها.
    Deben, en su esfera de competencia, integrarla en sus actividades y programas de cooperación. UN ويجب عليها، في حدود اختصاصها، أن تدمج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في أنشطتها وبرامجها التعاونية.
    Los derechos y los problemas de las minorías deberían reflejarse plenamente en sus actividades y programas. UN وينبغي أن تتجلى حقوق الأقليات وقضايا الأقليات بصورة تامة في أنشطتها وبرامجها.
    Se está preparando un manual de derechos económicos y sociales con el fin de ayudar a las comisiones nacionales de derechos humanos a incorporar los derechos económicos, sociales y culturales en sus actividades y programas. UN ويجري حاليا إعداد كتيب بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجان حقوق اﻹنسان الوطنية بقصد مساعدتها في إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أنشطتها وبرامجها.
    Desde su establecimiento, la Comisión Económica para Europa ha ocupado un lugar de especial relevancia en la región. Eslovaquia celebra en particular el enfoque que ha adoptado la Comisión con respecto a la participación del sector privado y de las organizaciones no gubernamentales en sus actividades y programas. UN ومنذ إنشاء اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، فإنها احتلت مكانا من اﻷهمية في المنطقة؛ وتشيد سلوفاكيا على وجه الخصوص باﻷهمية الخاصة التي أعطتها هذه اللجنة لمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في أنشطتها وبرامجها.
    77. Los mecanismos regionales de derechos humanos deberían evaluar en qué medida las cuestiones de las minorías figuran en su labor y resolver las deficiencias identificadas incorporando esas cuestiones en sus actividades y programas. UN 77- وينبغي للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أن تقيّم مدى إبراز قضايا الأقليات في عملها وأن تستدرك أي نواقص تقف عليها بتعميم مراعاة قضايا الأقليات في أنشطتها وبرامجها.
    69. Los mecanismos regionales de derechos humanos deberían evaluar la medida en que las cuestiones de las minorías aparecen en su labor e incorporarlas en sus actividades y programas cuando no figuraran. UN 69- وينبغي للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أن تقيّم مدى إبراز قضايا الأقليات في عملها وأن تستدرك أي نواقص تقف عليها بإدماج تعميم مراعاة قضايا الأقليات في أنشطتها وبرامجها.
    27. El Sr. BIAOU (Benin) dice que, en sus actividades y programas de lucha contra la pobreza, las Naciones Unidas deben tener en cuenta las decisiones y recomendaciones pertinentes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y en especial el capítulo 3 del Programa 21. UN ٧٢ - السيد بياو )بنن(: قال إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تراعي في أنشطتها وبرامجها الرامية لمكافحة الفقر القرارات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ولا سيما الفصل ٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Seguidamente el Grupo de Trabajo considera que " en especial, la Alta Comisionada debería subrayar la conveniencia de que las instituciones financieras internacionales concediesen en sus actividades y programas, la máxima prioridad a dar al derecho al desarrollo en sus aspectos multidimensionales un enfoque orientado a la acción " . UN ويواصل الفريق العامل توصيته بأنه " ينبغي للمفوضة السامية أن تشدد على ضرورة أن تمنح المؤسسات المالية الدولية، في أنشطتها وبرامجها الفرعية الأولوية العليا لاتباع نهج عملي المنحى إزاء الحق في التنمية بجوانبه المتعددة الأبعاد " .
    l) Invitar a las iniciativas relacionadas con la REDD-plus a tener plenamente en cuenta en sus actividades y programas las recomendaciones sobre políticas del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, como único órgano universal encargado de la formulación de políticas forestales en el sistema de las Naciones Unidas; UN (ل) دعوة مبادرات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات إلى الاستفادة الكاملة في أنشطتها وبرامجها من توصيات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المتعلقة بالسياسات، بوصفه الهيئة العالمية الوحيدة التي تضع السياسات المتعلقة بالغابات في الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more