Varias delegaciones señalaron que el Grupo de Trabajo debía ser modesto en sus objetivos y propuestas de acción. | UN | وذكر عدة وفود أنه ينبغي للفريق العامل أن يكون متواضعاً في أهدافه ومقترحاته المتعلقة بالعمل. |
Mi país confía en que la celebración de este Decenio no sea solamente simbólica, sino esencialmente operativa y concreta en sus objetivos y alcances. | UN | وبلدي على ثقة من أن الاحتفال بهذا العقد لن يكون رمزيا فحسب، بل سيكون أساســا سعيـــا عمليا وملموسا في أهدافه ونطاقه. |
El Comité ha logrado formular un procedimiento de denuncia que es inequívoco tanto en sus objetivos como en su terminología, al mismo tiempo que concede al Comité el margen de interpretación necesario para considerar casos individuales concretos concernientes a países determinados. | UN | وقد نجحت اللجنة في وضع إجراء شكاوى لا يقبل اللبس في أهدافه وفي مصطلحاته، ولكنه يتيح للجنة هامش تفسير ضرورياً لدى معالجة حالات فردية ملموسة تتعلق ببلدان محددة. |
En el propio marco del Enfoque Estratégico se establecen un conjunto de prioridades que se integran en sus objetivos y consideraciones financieras. | UN | 10 - يبرز إطار النهج الاستراتيجي في حد ذاته مجموعة من الأولويات المتضمنة في أهدافه واعتباراته المالية. |
Todos los países deben asumir la titularidad y la responsabilidad correspondientes en lo que se refiere a sus propios programas de desarrollo y deben integrar las metas globales de los objetivos de desarrollo del Milenio en sus metas y sus políticas nacionales, de forma que den como resultado programas y asignaciones presupuestarias. | UN | وينبغي أن يتكفل كل بلد ببرنامج تنمية نفسه وأن يتحمل مسؤوليتها، وأن يدمج الأهداف الإنمائية العالمية للألفية في أهدافه وسياساته الوطنية، لتنتج عن ذلك برامج ومخصصات في الميزانية. |
Los resultados de la encuesta enviada a las sedes de los organismos confirman que varias entidades de las Naciones Unidas han integrado el desarrollo de la capacidad en sus objetivos o planes estratégicos. | UN | وتؤكد نتائج استقصاء آراء مقار الوكالات أن عددا من كيانات الأمم المتحدة قد أدمج تنمية القدرات في أهدافه الاستراتيجية أو خططه الاستراتيجية. |
El informe también ofrecía una sinopsis de la función cambiante de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo y esbozaba algunos de los ajustes correspondientes en sus objetivos y estructura institucional. | UN | 47 - ويقدم التقرير أيضا خلاصة عن الدور المتغير الذي تضطلع به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ويجمل بعض ما ينشأ عن ذلك من تعديلات في أهدافه وهيكله التنظيمي. |
El informe también ofrecía una sinopsis de la función cambiante de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo y esbozaba algunos de los ajustes correspondientes en sus objetivos y estructura institucional. | UN | 47 - ويقدم التقرير أيضا خلاصة عن الدور المتغير الذي تضطلع به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ويجمل بعض ما ينشأ عن ذلك من تعديلات في أهدافه وهيكله التنظيمي. |
El informe también facilitó una sinopsis de la función cambiante de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo y esbozó algunos de los ajustes correspondientes en sus objetivos y estructura institucional. | UN | 46 - ويقدم التقرير أيضا خلاصة عن الدور المتغير الذي تضطلع به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ويجمل بعض ما ينشأ عن ذلك من تعديلات في أهدافه وهيكله التنظيمي. |
Aunque en el NAAEC no figura referencia directa a los bosques, en sus objetivos dispone, entre otras cosas, mayor cooperación para conservar mejor, proteger y mejorar el medio ambiente, inclusive la fauna y flora silvestres; proteger y mejorar el medio ambiente; fomentar el desarrollo sostenible; evitar crear distorsiones al comercio o nuevas barreras comerciales; y participación del público en la elaboración de leyes ambientales. | UN | ٣١ - على الرغم من أن اتفاق أمريكا الشمالية للتعاون البيئي لا يتضمن أي إشارة مباشرة إلى الغابات، فمن ضمن ما ينص عليه في أهدافه زيادة التعاون بغية تحسين حفظ البيئة وحمايتها وتعزيزها بما فيها الطيور والنباتات البرية؛ وحماية البيئة وتحسينها؛ وتعزيز التنمية المستدامة؛ والحيلولة دون إيجاد تحريفات تجارية أو حواجز تجارية جديدة؛ ومشاركة الجمهور في وضع القوانين البيئية. |
En cambio, no reflejó en su plan de gestión ni en sus metas financieras la importancia de las diferentes tasas de ingresos (véanse los párrafos 57 a 59). | UN | إلا أنه لم يبين في خطة أعماله أو في أهدافه المالية اﻷهمية التي يتسم بها التفاوت في معدلات اﻹيرادات )انظر الفقرات من ٥٧ إلى ٥٩(. |