A fines de 2004, había nueve veces más de personas con el VIH en Europa oriental y Asia central que 10 años antes. | UN | وفي نهاية عام 2004، كان هناك من المصابين بالفيروس في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تسعة أمثال المصابين منذ 10 سنوات. |
Programas similares se emprenden en Europa oriental y Asia central. | UN | وتجري برامج مماثلة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
No obstante, en Europa oriental y Asia central, así como en gran parte de América Latina, los jóvenes tienen mayores probabilidades de contagio que las jóvenes. | UN | أما في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وغالبية أمريكا اللاتينية، فإن احتمال إصابة الشبان أكبر من احتمال إصابة الشابات. |
Una prioridad fundamental es la de hacer frente a la epidemia de VIH agudizada por el consumo de drogas por inyección en las subregiones de Europa oriental y Asia central. | UN | ومن الأولويات الرئيسية في هذا المجال التصدِّي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية الناجم عن تعاطي المخدِّرات بالحقن في المناطق الفرعية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
El incremento del endeudamiento de las empresas ha sido especialmente importante en Europa oriental y Asia central. | UN | والزيادة في الاقتراض من قبل الشركات ما برحت تتصف بأهمية خاصة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
El aumento porcentual oscila entre el 9% en el Caribe y el 336% en Europa oriental y Asia central. | UN | وتتراوح النسبة المئوية للزيادة من 9 في منطقة البحر الكاريبي إلى 33 في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
El aumento porcentual oscila entre el 9% en el Caribe y el 336% en Europa oriental y Asia central. | UN | وتتراوح النسبة المئوية للزيادة من 9 في منطقة البحر الكاريبي إلى 33 في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Entretanto, las tasas de infección continúan aumentando en otras partes del mundo, especialmente en Europa oriental y Asia central. | UN | بينما لا تزال معدلات الإصابة في ارتفاع في أجزاء أخرى من العالم، ولا سيما في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Proyectos regionales en Europa oriental y Asia central | UN | المشاريع الإقليمية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى |
Proyectos regionales en Europa oriental y Asia central | UN | المشاريع الإقليمية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى |
Total de gastos de programas en Europa oriental y Asia central | UN | مجموع المصروفات البرنامجية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى |
El UNFPA también fortalecerá su cooperación con la Red de Educación Entre Jóvenes en Europa oriental y Asia central. | UN | وسيعزّز الصندوق تعاونه مع شبكة تثقيف الشباب عن طريق الأقران في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
También existe una amplia cooperación en lo que respecta a cuestiones relativas al comercio y el transporte, inclusive la cooperación sobre la rehabilitación del comercio entre los países de la CEI y el mejoramiento del transporte y el transporte en tránsito en Europa oriental y Asia central. | UN | وهناك أيضاً تعاون واسع النطاق فيما يتعلق بقضايا التجارة والنقل، بما في ذلك التعاون في إنعاش التجارة فيما بين بلدان كومنولث الدول المستقلة وتحسين النقل والنقل العابر في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
No obstante, el grupo de países de bajos ingresos en Europa oriental y Asia central que se independizaron en el decenio de 1990 seguirían excluidos debido a las consideraciones especiales mencionadas en la sección 8 de este informe. | UN | إلا أن فئة البلدان المنخفضة الدخل في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى التي أصبحت مستقلة في التسعينيات ستبقى مستبعدة بسبب الاعتبارات الخاصة الواردة في الفرع 8 من هذا التقرير. |
Este juego de materiales, producido originalmente por la red Y-PEER de educación de pares, uno de los proyectos coordinados por el UNFPA en Europa oriental y Asia central, está siendo distribuido en todo el mundo. | UN | ويجري الآن التوزيع عالمياً لمجموعة الأدوات التي أعدت في البداية لشبكة تثقيف الشباب من الأقران، وهو مشروع ينسقه صندوق الأمم المتحدة للسكان في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
La organización contribuyó a los análisis y estudios legislativos regionales de Europa oriental y Asia central realizados para los asociados regionales. | UN | وساهمت المنظمة في إعداد تحليل للتشريعات الإقليمية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وتحديد الشركاء الإقليميين. |
El VIH continúa propagándose rápidamente a través de las comunidades de usuarios de drogas por inyección de Europa oriental y Asia central. | UN | ٥ - ولا يزال فيروس نقص المناعة البشرية يجتاح أوساط متعاطي المخدرات عن طريق الحقن في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Sus actividades en el campo de la migración internacional giran en torno a tres esferas temáticas y se dirigen principalmente a los nuevos Estados independientes de Europa oriental y Asia central. | UN | وتتركز الأنشطة في ميدان الهجرة الدولية حول ثلاثة مجالات مواضيعية تستهدف، في المقام الأول، الدول الحديثة الاستقلال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
en Europa oriental y en Asia central se ha prestado considerable asistencia técnica a los países en transición de una economía dirigida a una economía de mercado. | UN | ٠٠١ - وتقدم في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى مساعدة تقنية هامة للبلدان التي هي بصدد الانتقال من الاقتصاد الموجﱠه إلى الاقتصاد السوقي. |
El Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo se ha comprometido a aportar 8.000 millones de dólares en forma de proyectos de eficiencia energética en Europa del Este y Asia Central durante los próximos tres años. | UN | والتزم المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بتخصيص 8 بلايين دولار لمشاريع كفاءة استخدام الطاقة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Por ejemplo, los problemas ambientales presentaban grandes riesgos para los niños en Europa oriental y el Asia central. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال إن مشاكل الصحة البيئية تشكل مخاطر رئيسية بالنسبة للأطفال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Uzbekistán se adhirió al Plan de acción de Estambul contra la corrupción en el marco de la red anticorrupción de la OCDE para Europa Oriental y Asia Central, y ya ha presentado dos informes en el marco del Plan. | UN | وانضمت أوزبكستان إلى خطة عمل اسطنبول لمكافحة الفساد الخاصة بالبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وقدمت تقريرين بشأن الخطة. |