"في أيام السبت" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sábados
        
    • el sábado
        
    • los fines de
        
    • sábados cuando
        
    Sesenta clientes al día no son raros los sábados o vísperas de fiestas. Open Subtitles 60زبون لا يعتبر أمر نادر في أيام السبت أو أيام الإجازات
    Por ejemplo, el Registro de Familia está abierto los sábados para atender a las personas que trabajan. UN وعلى سبيل المثال، سجلّ الأسرة مفتوح في أيام السبت وذلك للعناية بتقديم خدمات للشعب العامل.
    El Gobierno se ha comprometido a aprobar cada jueves los planes de carga semanales, de modo que las entregas puedan comenzar los sábados. UN وتلتزم الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية يوم الخميس، من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت.
    El Gobierno se ha comprometido a autorizar los planes de carga semanales el jueves para que la distribución pueda comenzar el sábado. UN وتلتزم الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية يوم الخميس من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت.
    los fines de semana el dispensario estará abierto en función de la demanda y del calendario de reuniones. UN وهي تعمل في أيام السبت والأحد بحسب الطلب ووفقا للجدول الزمني لجلسات الجمعية العامة.
    Tenemos a cinco chicos de instituto con historiales sociales distintos reuniéndose varios sábados cuando estaban castigados. Open Subtitles لدينا خمسة طلاب مختلفين في المدرسة الثانوية من ى خلفيات اجتماعية متنوعة اجتمعوا معا في أيام السبت للاحتجاز
    - No son gratuitos. Necesito algo de ayuda en la tienda los sábados, después de la escuela... Open Subtitles أحتاج إلى المساعدة في المتجر في أيام السبت بعد المدرسة
    Hago de Cher cuatro noches por semana, de Christina Aguilera los sábados. Open Subtitles وأقوم بتشجيع كريستينا أجليتر في أيام السبت
    Sin mencionar que tendrías que apagarte los sábados. Open Subtitles بدون الحاجة للتذكير بوجوب تعطيلك في أيام السبت
    No, pero dicen que suele mendigar por aquí los sábados. Open Subtitles لا،لكنه بالتأكيد يأتى ليتسول في أيام السبت
    ¿Así que también multan los sábados en los aparcamientos de minusválidos? Open Subtitles إذا فمواقف المفعدين يتم إحتسابها في أيام السبت ؟
    los sábados, abrimos al público de diez a cinco. Open Subtitles في أيام السبت نفتحها للعامة بين العاشرة صباحا والخامسة بعد العصر
    Además, siempre les va mejor los sábados. Open Subtitles بالإضافة يا رفاق، أنكم دائمًا تؤدون عملًا جيدًا في أيام السبت.
    El Presidente asegura al representante de la República Árabe Siria que la Mesa tomará sus observaciones en consideración cuando determine el programa de trabajo para las sesiones de los sábados. UN 11 - الرئيس: أكد لممثل الجمهورية العربية السورية أن المجلس سيأخذ تعليقاته بعين الاعتبار عند البت في برنامج عمل الجلسات التي ستُعقد في أيام السبت.
    El Fiscal General señaló que, en una declaración de gran alcance, el Presidente del Tribunal Supremo había decidido que los tribunales podrían trabajar los sábados con el fin de cumplir la exigencia de las 24 horas. UN وذكر النائب العام، في بيان هام، أن رئيس القضاء أعلن أنه يجوز عقد المحاكم في أيام السبت بغية الوفاء بالشرط الخاص بالأربع والعشرين ساعة.
    El salario establecido para las horas extraordinarias equivale a 1,5 el salario de una hora normal para los sábados y los domingos y al doble del salario de una hora normal para los días festivos oficiales. UN ومعدلات أجر العمل الإضافي تبلغ 1.5 أمثال معدل ساعة العمل العادي مقابل العمل في أيام السبت والأحد ومثلي معدل ساعة العمل العادي في أيام العطل العمومية الرسمية.
    En este sentido, se puede mencionar un programa televisado de la Empresa privada ANS, o la rúbrica " Fémina " que aparece los sábados en el periódico " Zerkalo " (Espejo). UN وقد يذكر في هذا الصدد برنامج تلفزيوني لشركة " ANS " الخاصة، وبرنامج " Femina " الذي يُنشر في أيام السبت بصحيفة زركالو.
    Por ejemplo, la Oficina de Inmigración y Naturalización de Toe Town informó de que la munición para fusiles de cañón único se vendía los sábados al precio de 75 dólares de Liberia el cargador. UN وعلى سبيل المثال، أفاد مكتب الهجرة والتجنيس في توي تاون أن هذه الذخيرة تباع في أيام السبت بتكلفة 75 دولارا ليبريا لكل جولة من الطلقات.
    El Gobierno se ha comprometido a autorizar los planes de carga semanales el jueves para que la distribución pueda comenzar el sábado. UN وقد التزمت الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية في أيام الخميس من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت.
    El Gobierno se ha comprometido a autorizar los planes de carga semanales el jueves para que la distribución pueda comenzar el sábado. UN وقد التزمت الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية في أيام الخميس من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more