"في أيّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cualquier
        
    Por ejemplo, si esas armas existen en cualquier región, otras regiones tratarán de disuadir de su uso a los que las poseen con capacidades similares. UN فعلى سبيل المثال، إذا وجدت مثل هذه الأسلحة في أيّة منطقة، سيسعى الآخرون إلى ردع الذين يملكون تلك الأسلحة بقدرات مماثلة.
    La marciana podría volver en cualquier momento y no quiero enfrentarla aún. Open Subtitles المريخية ستعود في أيّة لحظة ولست مستعدة لخلافاتهم في المساء.
    Por favor, gente, sean pacientes. Estoy segura que estará aquí en cualquier momento. Open Subtitles أرجو الصبر مِن الجميع أنا واثقة أنّه سيأتي في أيّة لحظة
    en cualquier momento, podrías ser atropellado por un taxi cruzando la calle. Open Subtitles في أيّة لحظة، يمكنُ أن تصدمك سيارة أجرة في الطريق
    El tanque está casi vacío. en cualquier momento, la tubería principal explotará. Open Subtitles كاد الخزان يفرغ، سينفجر أنبوب الماء الرئيسي في أيّة لحظة.
    Me esperaba en cualquier momento verla coger su abrigo y salir corriendo hacia la estación de tren. Open Subtitles ظننت أنّها في أيّة دقيقة، ستحمل معطفها وستهرول نحو المحطّة,
    Bien, la reportera llegará en cualquier momento. Open Subtitles حسناً، سيصل المراسل في أيّة لحظة
    Podría romperse en cualquier momento, incluso ahora. Open Subtitles إسمع , إنه من الممكن أن يتحطم في أيّة لحظة , وربما الآن
    Mi cita a ciegas llegará en cualquier momento. Open Subtitles من المتوقع أن تصل الفتاة إلى هنا في أيّة ثانية
    A toda velocidad, caballeros, a toda velocidad. Mi jefe estará aquí en cualquier momento. Open Subtitles نشاط بالغ يا سادة، نشاط بالغ، سيأتي رئيسي في أيّة لحظة
    Mejor que se apresuren, mis hombres llegarán en cualquier momento. Open Subtitles من الأفضل لكما أن تسرعا لأن رجالي سيأتون في أيّة لحظة
    ¿A quién le importa el fuego? en cualquier momento el cielo se ilumina ¿y quién diablos sabe qué sucederá esta vez? Open Subtitles من يحفل بالنار، قد تضيئ السماء في أيّة لحظة، ومَن يدري ما قد يحدث هذه المرّة؟
    - Sí lo que significa que estarán aquí en cualquier momento. Open Subtitles أجل، وهذا يعني أنهم سيأتون إلى هنا في أيّة لحظة
    El avión debería estar sobre nuestras cabezas en cualquier momento. Open Subtitles يفترض أن تكون الطائرة فوقنا في أيّة لحظة
    El doctor dice que la hinchazón en su cerebro ha disminuido y que podría volver en sí en cualquier momento. Open Subtitles قال الأطباء أن تورّم دماغها قدإنحسر.. ويمكنها أن تفيق في أيّة لحظة
    Debes dejarlo ir. Debes irte. Esto explotará en cualquier momento. Open Subtitles يجب أن تذهب، سينفجر هذا الشيء في أيّة لحظة
    - ¿Cuál verdad? Que en cualquier momento puedes introducir un tren. Open Subtitles حقيقة أنّكَ قد تستحضر قطار شحن عبر الحائط في أيّة لحظة
    Apuesto a que cogemos a esa cabrona en cualquier momento. Open Subtitles أراهن أننا سنمسك بتلك اللعينة في أيّة لحظة
    Ha dicho que estarán aquí en cualquier momento. ¿De acuerdo? Open Subtitles قال أنّهم قد يصلون في أيّة لحظة اتّفقنا؟
    Ese tunel va por debajo del rio hay cientos de personas en el en cualquier punto. Open Subtitles ذاك النفقُ يمرّ تحتَ النهر. و هناك مئاتُ الناس في أيّة لحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more