Señala que, al igual que Israel, Suiza tampoco es miembro de ningún grupo. | UN | وأشار إلى أن سويسرا، مثل إسرائيل، ليست عضوا في أي مجموعة. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Al hacer la comparación con los individuos de control, no se apreció ninguna diferencia significativa en el número de huevos puestos, el número de huevos rotos ni el peso medio de los huevos en ninguno de los grupos tratados. | UN | ولم يحدث فارق ذو بال في عدد البيض الموضوع، أو عدد البيضات التي انفلقت بالفقس أو متوسط وزن البيضة في أي مجموعة معالجة عند مقارنتها بالمجموعات المرجعية. |
Estados que no son miembros de un grupo regional | UN | دول غير أعضاء في أي مجموعة إقليمية دولتان |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros de ningún grupo regional también podrán participar en las mesas redondas. | UN | ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية. |
Países que no son miembros de ningún grupo regional | UN | الولايات المتحدة الأمريكية دول غير أعضاء في أي مجموعة إقليمية |
Países que no son miembros de ningún grupo regional | UN | الولايات المتحدة الأمريكية دول غير أعضاء في أي مجموعة إقليمية |
Al realizar la comparación con el grupo control, no se apreció ninguna diferencia significativa en el número de huevos puestos, el número de huevos rotos ni el peso medio de los huevos en ninguno de los grupos tratados. | UN | ولم يحدث فارق ذو بال في عدد البيض الموضوع، أو عدد البيضات التي انفلقت بالفقس أو متوسط وزن البيضة في أي مجموعة معالجة عند مقارنتها بالمجموعات المرجعية. |
Naturalmente, es importante el nivel de desarrollo de cada país asociado. Por ello, se mantendrán las actuales reglamentaciones comerciales de carácter no recíproco con respecto a los países menos adelantados que no son miembros de un grupo regional que concierte un acuerdo de asociación económica con la Unión Europea. | UN | إن معدل التنمية في كل بلد شريك أمر هام للغاية، ولهذا سنبقي على الترتيبات التجارية غير التبادلية الراهنة مع أقل البلدان نموا التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية وتدخل في اتفاق شراكة اقتصادية مع الاتحاد اﻷوروبي. |
Teniendo en cuenta la necesidad de los usuarios de acceder a distancia a textos completos, la Biblioteca diseñará y pondrá en funcionamiento una biblioteca virtual, donde los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas podrán encontrar material de cualquier colección y solicitar préstamos normales o préstamos interbibliotecarios, y buscar y copiar artículos íntegros de diarios. | UN | وإدراكا من المكتبة لاحتياج المستعملين إلى الوصول من بعد إلى المعلومات بنصوصها الكاملة، فهي تزمع تصميم وتنفيذ مكتبة الكترونية يستطيع عن طريقها اﻷعضاء في مجتمع اﻷمم المتحدة تحديد المواد في أي مجموعة ويطلبوا استعارتها خارجيا أو إعارتها فيما بين المكتبات؛ والبحث عن المواد وتحميلها بنصها الكامل من اليوميات. |
Cualquier Estado Miembro que no sea miembro de ninguno de los grupos regionales podrá participar en las sesiones de mesa redonda, según se determine en consulta con el Presidente de la Asamblea General. | UN | 26 - ويجوز لأي دولة من الدول الأعضاء التي ليست عضواً في أي مجموعة إقليمية أن تشارك في إحدى جلسات المائدة المستديرة تحدد بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
¿En qué grupo de rap de 1997 estás? | Open Subtitles | في أي مجموعة لغناء الراب عام التسعين انت فيها؟ |
b/ La remesa se manipulará y estibará de modo que la suma total de los ISC en cualquiera de los grupos no exceda de 50, y de modo que cada grupo se manipule y estibe de forma tal que los grupos estén separados entre sí por una distancia mínima de 6 m. | UN | )ب( يراعى في مناولة الشحنة وخزنها ألا يتجاوز المجموع الكلي ﻷمان الحرجية في أي مجموعة ٠٥، وأن تتـم مناولة كـل مجموعـة وخزنها بحيـث تفصـل المجموعات عــن بعضها البعض بمسافة لا تقل عن ٦م. |
El Reclamante manifiesta que las piezas de orfebrería en particular carecían de parangón en cualquier otra colección pública o privada. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أن المعدنيات بوجه خاص لا نظير لها في أي مجموعة عامة أو خاصة. |
Lo puntajes del C.I. en cualquier grupo de personas se propagan a través de una curva en forma de campana en un rango de puntaje de entre 70 y 130. | Open Subtitles | تتوزع درجات حاصـــل الذكاء في أي مجموعة من الناس عبر منحنى جرس يتراوح بين درجات من حــوالي 70 إلى 130. |