- conocer otras etapas básicas en la realización de auditorías | UN | ● فهم المراحل اﻷساسية اﻷخرى في إجراء عمليات مراجعة الحسابات |
ii) La función del IPCC en la realización de evaluaciones periódicas de los conocimientos sobre el cambio climático y en la comunicación de esas observaciones al OSACT; | UN | `2` دور الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إجراء عمليات تقييم منتظمة للمعارف المتعلقة بتغير المناخ وتقديم هذه التقييمات إلى الهيئة الفرعية؛ |
Función de la Junta de Auditores en la realización de evaluaciones de resultados | UN | دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء |
El Equipo de Tareas Marítimo siguió cumpliendo su doble mandato de realizar operaciones de intercepción marítima y capacitar a las fuerzas navales libanesas. | UN | وواصلت فرقة العمل البحرية تنفيذ ولايتها المزدوجة المتمثلة في إجراء عمليات الاعتراض البحري وتدريب القوات البحرية اللبنانية. |
para la realización de los estudios se utilizó el buque RV Onnuri, de propiedad del contratista. | UN | واستخدمت سفينة الأبحاث ' أونري`، المملوكة للجهة المتعاقدة في إجراء عمليات المسح. |
m) Proporcionar al Gobierno de Reconciliación Nacional supervisión, orientación y asistencia técnica, con el apoyo de la CEDEAO y otros asociados internacionales, para preparar y ayudar a celebrar procesos electorales libres, limpios y transparentes en el contexto de la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis, en particular las elecciones presidenciales; | UN | (م) إتاحـة الإشـراف والإرشـاد والمساعدة التقنية لحكومة المصالحة الوطنية بمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركـاء دولييـن آخريـن للتحضير والمساعدة في إجراء عمليات انتخابيـة حـرة ونـزيهـة وشفافـة مرتبطـة بتنفيـذ اتفاق لينا - ماركوسي، لا سيما الانتخابات الرئاسيــة؛ |
Función de la Junta de Auditores en la realización de evaluaciones de resultados | UN | دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء |
Función de la Junta de Auditores en la realización de evaluaciones de resultados | UN | دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء |
La lista del equipo permitido para ser utilizado en la realización de la inspección in situ será examinada y aprobada por el Consejo Ejecutivo.] | UN | ويفحص المجلس التنفيذي ويعتمد قائمة المعدات المسموح باستخدامها في إجراء عمليات التفتيش الموقعي.[ |
La lista del equipo permitido para ser utilizado en la realización de la inspección in situ será examinada y aprobada por el Consejo Ejecutivo.] | UN | ويفحص المجلس التنفيذي ويعتمد قائمة المعدات المسموح باستخدامها في إجراء عمليات التفتيش الموقعي.[ |
El Consejo de Seguridad reitera su pleno apoyo a la Comisión Especial en la realización de sus | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل للجنة الخاصة في إجراء عمليات التفتيش التي تضطلع بها والمهام اﻷخـرى التـي |
La IPTF sigue cooperando con la SFOR en la realización de inspecciones de armas en establecimientos policiales. | UN | ١٩ - تواصل قوة الشرطة الدولية التعاون مع قوة تثبيت الاستقرار في إجراء عمليات تفتيش عن اﻷسلحة في مرافق الشرطة. |
conocer otras etapas básicas en la realización de auditorías, con inclusión de la selección y presentación eficaces de la información y de los informes de auditoría | UN | :: فهم المراحل الأساسية الأخرى في إجراء عمليات مراجعة الحسابات، بما في ذلك اختيار المعلومات وعرضها بشكل فعال وتقارير مراجعي الحسابات |
Se necesitan mejores instrumentos para la gestión y comunicación de esas incertidumbres; sin embargo, se señaló que las incertidumbres no deberían ser óbice para avanzar en la realización de evaluaciones ni en la definición de opciones para la adaptación. | UN | وثمة حاجة إلى أدوات أفضل للتعامل مع أوجه عدم اليقين. ومع ذلك، لوحظ أن هذا الأمر من المفروض ألاّ يعوق تحقيق تقدم في إجراء عمليات التقييم أو تحديد خيارات التكيُّف. |
ii) Se necesitan hipótesis socioeconómicas que sirvan de ayuda en la realización de evaluaciones integradas de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | `2` ثمة حاجة إلى السيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية للمساعدة في إجراء عمليات تقييم متكامل لقابلية التعرض والتكيُّف؛ |
B. Lecciones aprendidas y mejores prácticas en la realización de evaluaciones de necesidades de tecnología 23 - 36 7 | UN | باء- الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التقنية 23-36 8 |
B. Lecciones aprendidas y mejores prácticas en la realización de evaluaciones de necesidades de tecnología | UN | باء - الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التقنية |
En Timor-Leste, se ha encomendado a la Organización que preste asistencia al Gobierno en la realización de exámenes amplios del papel que ha de cumplir en el futuro el sector de la seguridad y las necesidades que tiene. | UN | وفي تيمور - ليشتي، كلفت المنظمة بمساعدة الحكومة في إجراء عمليات استعراض شاملة لدور قطاع الأمن واحتياجاته في المستقبل. |
El Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL siguió cumpliendo su doble mandato de realizar operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas y de adiestrar a las fuerzas navales libanesas. | UN | 28 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل تنفيذ ولايتها المزدوجة المتمثلة في إجراء عمليات الحظر البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب القوات البحرية اللبنانية. |
El equipo de tareas marítimo de la FPNUL siguió cumpliendo su doble mandato de realizar operaciones de interceptación marítima y de brindar adiestramiento a las fuerzas navales libanesas. | UN | 22 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل تنفيذ ولايتها المزدوجة المتمثلة في إجراء عمليات الحظر البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب القوات البحرية اللبنانية. |
En ese contexto, la Oficina publicó directrices sobre la calidad del servicio a los clientes para la realización de auditorías, sobre la difusión de informes de auditoría, investigación y auditoría de gestión y sobre la forma de compartir la información. | UN | وفي هذا الصدد أصدر المكتب مبادئ توجيهية بشأن معايير خدمة الزبائن في إجراء عمليات المراجعة، وبشأن نشر التقارير عن مراجعة الحسابات والتحقيقات ومراجعة الأداء الإداري وبشأن تبادل المعلومات. |
m) Proporcionar al Gobierno de Reconciliación Nacional supervisión, orientación y asistencia técnica, con el apoyo de la CEDEAO y otros asociados internacionales, para preparar y ayudar a celebrar procesos electorales libres, limpios y transparentes en el contexto de la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis, en particular las elecciones presidenciales; | UN | (م) إتاحـة الإشـراف والإرشـاد والمساعدة التقنية لحكومة المصالحة الوطنية، بمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركـاء دولييـن آخريـن، للتحضير والمساعدة في إجراء عمليات انتخابيـة حـرة ونـزيهـة وشفافـة مرتبطـة بتنفيـذ اتفاق لينا - ماركوسي، لا سيما الانتخابات الرئاسيــة؛ |