"في إدارة الشؤون العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la dirección de los asuntos públicos
        
    • en la gestión de los asuntos públicos
        
    • en los asuntos públicos
        
    • en el gobierno de
        
    • en la vida pública
        
    • en la conducción de los asuntos públicos
        
    • en la administración de los asuntos públicos
        
    • en la administración pública
        
    • en asuntos públicos
        
    • en la gestión pública
        
    • en el manejo de los asuntos públicos
        
    • de la administración pública
        
    • en cuestiones de administración pública
        
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فاﻷحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية اﻷحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فاﻷحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية اﻷحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Artículo 25 - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, y derecho de acceso en condiciones generales de igualdad a las funciones públicas UN المادة ٥٢: حق الفرد في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة وحقه في أن تتاح له على قدم المساواة فرصة تقلد الوظائف العامة
    Las personas con discapacidad deberían participar plenamente en la gestión de los asuntos públicos. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة ينبغي أن يشاركوا بشكل كامل في إدارة الشؤون العامة.
    Otra tendencia importante que observó la Reunión fue la aparición de una sociedad civil vibrante como socio dinámico en la gestión de los asuntos públicos y la actividad económica en los planos nacional e internacional. UN بيد أن هناك اتجاها بارزا آخر لاحظه الاجتماع، يتمثل في ظهور مجتمع مدني نابض بالحياة يقوم بدور الشريك المؤثر بقوة في إدارة الشؤون العامة والنشاط الاقتصادي، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Artículo 25. El derecho a participar en los asuntos públicos 340 - 349 84 UN المادة ٥٢- الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة ٠٤٣- ٩٤٣ ١٨
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فاﻷحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية اﻷحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Artículo 25 - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, a votar y ser elegido UN المادة ٥٢: الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة والتصويت والانتخاب
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Cuestiones de fondo: Derecho de acceso a los tribunales - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN المسائل الموضوعية: الحق في التقاضي أمام المحاكم، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    Dadas las circunstancias, el Comité estima que los autores no han fundamentado, a los fines de la admisibilidad, que se haya violado su derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos. UN وفي هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن أصحاب البلاغ لـم يثبتوا، لأغراض المقبولية، حدوث انتهاك لحقهم في إدارة الشؤون العامة.
    La libertad de reunión y asociación y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    El hecho de que el número de mujeres que ocupan puestos de decisión haya aumentado mucho demuestra que existe una voluntad de hacer participar a las mujeres en la gestión de los asuntos públicos. UN وزيادة عدد النساء في مستويات اتخاذ القرار زيادة كبيرة يدل على الحرص على إشراك المرأة في إدارة الشؤون العامة.
    Con esta reforma se acerca la administración a los ciudadanos y se aumenta su participación en la gestión de los asuntos públicos. UN وقال إن هذا اﻹصلاح قرب اﻹدارة من الشعب وزاد من مشاركة اﻷخير في إدارة الشؤون العامة.
    Se debería promover la transparencia en la gestión de los asuntos públicos y hacer efectivo el Estado de derecho. UN وإلى التشجيع على توخي الشفافية في إدارة الشؤون العامة والعمل على إقرار سيادة القانون بحق.
    En su forma general, la participación en los asuntos públicos incluye la intervención en la conducción de los asuntos públicos. UN وتشمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام الإشراك في إدارة الشؤون العامة.
    No obstante, en el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se establece tanto el derecho a votar como el derecho a participar en los asuntos públicos. UN بيد أن المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على الحق في التصويت والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة على حد سواء.
    1. Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos. UN " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون في حرية.
    29. El derecho a participar en la vida pública no se materializa plenamente y en condiciones de igualdad en todas partes. UN 29- إن الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة لا ينفذ على نحو كامل في كل مكان على أساس من المساواة.
    También tienen derecho a obtener empleo en la administración pública, a votar y ser elegidos, y a participar en la conducción de los asuntos públicos a todos los niveles. UN كما يحق لهم أن يزاولوا الوظائف العامة، وأن يصوتوا ويُنتَخبوا ويشاركوا في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات.
    Los resultados positivos observados en Sudáfrica, donde la minoría blanca ha aceptado que la mayoría negra participe en la administración de los asuntos públicos en un Consejo Ejecutivo de Transición, constituye motivo de satisfacción para quienes han contribuido a ello y de legítimo orgullo para los Presidentes Mandela y De Klerk. UN إن النتائج اﻹيجابية التي رأيناها في جنوب أفريقيا، حيث وافقت اﻷقلية البيضاء على أن تشرك اﻷغلبية السوداء في إدارة الشؤون العامة في مجلس تنفيذي انتقالي، تعتبر مصدر ارتياح لجميع من أسهموا في تحقيق هذه النتائج، ومصدر فخر مشروع للرئيس مانديلا والرئيس دي كليرك.
    Artículo 25 - Derecho a participar en asuntos públicos 89 - 94 30 UN المادة ٥٢ - الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة ٩٨ - ٤٩ ٠٣
    Pilar 11: Soberanía y transparencia en la gestión pública bajo los principios del no robar, no mentir y no ser flojo UN الركيزة الحادية عشرة: السيادة والشفافية في إدارة الشؤون العامة وفقاً لمبدأ " لا تسرق، لا تكذب، لا تكن كسولاً "
    Por nuestra parte, estamos comprometidos a profundizar nuestras reformas políticas y económicas, a mejorar nuestro sistema fiscal, la transparencia y la responsabilidad en el manejo de los asuntos públicos. UN ونحن ملتزمــون، من جانبنا، بتعزيـــز الاصلاحات الاقتصاديــة والسياسيــة وبتحسين نظـــام تحصيل الضرائب، والشفافية والمساءلة في إدارة الشؤون العامة.
    Problemas de la administración pública UN المشاكل في إدارة الشؤون العامة
    Del mismo modo ha tomado nota del argumento del Estado Parte de que la Cámara es una organización pública con arreglo al derecho austríaco, por su participación en cuestiones de administración pública y por sus objetivos de interés público, y que por tanto queda fuera del ámbito de aplicación del artículo 22. UN كما تحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف وهي أن الغرفة تعتبر منظمة عامة بموجب القانون النمساوي، نظراً لمشاركتها في إدارة الشؤون العامة فضلاً عن أهدافها ذات الصلة بالصالح العام، وهي بالتالي لا تندرج في نطاق تطبيق المادة 22.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more