"في إدارة موارد المياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la ordenación de los recursos hídricos
        
    • en la gestión de los recursos hídricos
        
    • para la ordenación de los recursos hídricos
        
    • en la gestión de esos recursos
        
    • para la gestión de los recursos hídricos
        
    • en el aprovechamiento de los recursos hídricos
        
    i) Mejorar el funcionamiento de las administraciones públicas en la ordenación de los recursos hídricos, y al mismo tiempo, reconocer plenamente el papel de las autoridades locales; UN ' ١ ' تعزيز عمل الحكومات في إدارة موارد المياه مع التسليم الكامل في الوقت نفسه بدور السلطات المحلية؛
    Un aspecto alentador es que la función de la mujer en la ordenación de los recursos hídricos comienza a reconocerse más en los planos nacional y local. UN ومما يبعث على التشجيع أنه بدأ الاعتراف بصورة متزايدة بدور المرأة في إدارة موارد المياه على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Algunos países contaban con indicadores específicos de género para la participación de la mujer en la ordenación de los recursos hídricos. UN وتوفر لبعض البلدان مؤشرات جنسانية محددة عن مشاركة المرأة في إدارة موارد المياه.
    Los datos de los satélites tienen muchas aplicaciones en la gestión de los recursos hídricos y la reducción de los desastres, y en el socorro cuando estos se producen. UN وللبيانات الساتلية تطبيقات عديدة في إدارة موارد المياه والحد من الكوارث والإغاثة في حالات وقوعها.
    El segundo eje consiste en la democratización y participación de las familias y las comunidades indígenas en la gestión de los recursos hídricos. UN ويتمثل المحور الثاني في إحلال الديمقراطية وإشراك أسر ومجتمعات أبناء الشعوب الأصلية في إدارة موارد المياه.
    El objetivo fundamental del programa PC-CP es promover la colaboración entre las partes interesadas para la ordenación de los recursos hídricos comunes y mitigar el riesgo de posibles conflictos. UN والهدف الأولي للمشروع المعنون من احتمالات الصراع إلى إمكانيات التعاون هو تشجيع التعاون بين أصحاب المصالح في إدارة موارد المياه المشتركة والتخفيف من خطر الصراعات المحتملة.
    Por consiguiente, es necesario que las Naciones Unidas apoyen a los países árabes en la gestión de esos recursos compartidos. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى أن تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى البلدان العربية في إدارة موارد المياه المشتركة.
    Habida cuenta de que se requerirán años o decenios para invertir muchas de las tendencias negativas en la ordenación de los recursos hídricos, es imprescindible aplicar de inmediato las medidas encaminadas a ese fin. UN ونظرا ﻷن العديد من الاتجاهات السلبية في إدارة موارد المياه سيأخذ سنوات بل عقودا، لا بد أن تبدأ على الفور اﻹجراءات الرامية إلى تحقيق ذلك.
    El PNUD siguió prestando apoyo a la ejecución de la política nacional sobre recursos hídricos, ayudando a la Dirección Nacional de Aguas a definir políticas públicas en la ordenación de los recursos hídricos y fomentando el proceso de reforma del sector. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعمه لتنفيذ سياسات المياه الوطنية بمساعدة مديرية المياه الوطنية على تحديد سياسات عامة في إدارة موارد المياه وفي تعزيز عملية إصلاح القطاع.
    Describió las experiencias forestales de la República Dominicana durante los últimos cuatro años, así como la función que los bosques desempeñaban en la ordenación de los recursos hídricos. UN وعرض تجارب الجمهورية الدومينيكية خلال الأعوام الأربعة الماضية فيما يتعلق بالغابات، والدور الذي تؤديه الغابات في إدارة موارد المياه.
    Una mayor participación de las comunidades en la ordenación de los recursos hídricos puede promover el uso de una tecnología sencilla y de fácil mantenimiento, favorecer la recuperación de los gastos y contribuir a un acceso equitativo. UN وبإمكان المشاركة الأوسع للمجتمع المحلي في إدارة موارد المياه أن تنهض باستخدام التكنولوجيا المبسطة سهلة الصيانة وتيسّر استرداد التكاليف وتساعد على ضمان الوصول المتكافئ.
    Un estudio sobre los avances en la ordenación de los recursos hídricos en algunos países de la región, con especial atención a la reforma de la legislación y las instituciones relacionadas con la gestión y el aprovechamiento integral del agua UN دراسة عن التقدم المحرز في إدارة موارد المياه في نخبة من بلدان المنطقة، مع إيلاء اهتمام خاص لإصلاحات التشريعات والمؤسسات المعنية بإدارة المياه وتطويرها بصورة متكاملة
    El objetivo principal del simposio fue definir las posibilidades de utilización de la tecnología espacial en la ordenación de los recursos hídricos. UN وكانت الأهداف الرئيسية للندوة تتمثل في التصدي للتحديات المتصلة بالمياه بنهج زهيد التكلفة وتحديد استخدام التكنولوجيا الفضائية في إدارة موارد المياه.
    - Incorporación de la población local en la ordenación de los recursos hídricos; septiembre de 2005 UN - إشراك الأهالي في إدارة موارد المياه - أيلول/سبتمبر 2005؛
    La perspectiva de gobernanza ambiental incluye dos elementos fundamentales: la integración intersectorial en la gestión de los recursos hídricos y la integración de todos los interesados directos en la planificación y el proceso de adopción de decisiones. UN ومنظور أسلوب الإدارة يشمل عنصرين رئيسيين، هما تكامل شامل للقطاعات في إدارة موارد المياه وإدراج جميع أصحاب المصلحة في عملية التخطيط وصنع القرارات.
    El conocimiento del valor del agua y de los efectos de su precio en diferentes interesados podía ser una información importante para imponer cambios en la gestión de los recursos hídricos. UN فمعرفة قيمة الماء وآثار تسعير الماء في مختلف أصحاب المصلحة يمكن أن يكون بمثابة معلومة هامة لفرض تغييرات في إدارة موارد المياه.
    Debe trabajar para que la utilización y la gestión del agua sean cada vez más eficientes, incluidos el reciclaje y la desalinización; inducir a una mayor cooperación regional, especialmente en la gestión de los recursos hídricos compartidos; y utilizar sus abundantes recursos energéticos para aumentar la disponibilidad de dichos recursos y proteger nuestro medio ambiente común. UN ومن الواجب عليها أن تعمل من أجل زيادة كفاءة استخدام المياه وإدارتها، بما في ذلك إعادة تدوير المياه وإزالة ملوحتها؛ والحفز على المزيد من التعاون الإقليمي في إدارة موارد المياه المتقاسمة؛ واستخدام موارد الطاقة الغنية بالمنطقة في زيادة توفير الموارد المائية وحماية بيئتنا المشتركة.
    Objetivos 3 y 8: Organizó una serie de actividades de capacitación, talleres sobre la incorporación del género en la gestión de los recursos hídricos en Burundi, Kenya, la República Unida de Tanzanía, Rwanda y Uganda; impartió actividades de capacitación en Australia sobre microempresas y adaptación al cambio climático para las mujeres de las islas del Pacífico. UN الهدفان 3 و 8: نظم المجلس سلسلة من حلقات العمل التدريبية بشأن تعميم المنظور الجنساني في إدارة موارد المياه في أوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنـزانيا المتحدة، ورواندا، وكينيا؛ وقدم التدريب في استراليا لنساء جزر المحيط الهادئ المشتغلات بالأعمال التجارية البالغة الصغر على التكيف مع تغير المناخ.
    Los participantes tuvieron la oportunidad de presentar estudios monográficos sobre aplicaciones satisfactorias de la tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos en sus respectivos países. UN وقد أتيحت للمشاركين في المؤتمر فرصة عرض دراسات حالات عن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء في إدارة موارد المياه في بلدانهم.
    Los participantes en la Conferencia tuvieron la oportunidad de presentar estudios monográficos sobre aplicaciones satisfactorias de la tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos en sus respectivos países. UN وقد أتيحت للمشاركين في المؤتمر فرصة عرض دراسات حالات عن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء في إدارة موارد المياه في بلدانهم.
    Desde su establecimiento, el PNUMA ha realizado tareas en la esfera de la evaluación y gestión de los recursos hídricos, promoviendo la aplicación de enfoques de colaboración en la gestión de esos recursos. UN 3 - لقد عمل اليونيب منذ إنشائه في مجال تقييم موارد المياه وإدارتها، والنهوض بتطبيق النهج التآزرية في إدارة موارد المياه.
    84. La Comisión Económica y Social para Asia Occidental ha recomendado, en el marco del Programa Ordinario de Cooperación Técnica, la utilización de la tecnología espacial para la gestión de los recursos hídricos. UN 84- تنادي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في إطار البرنامج النظامي للتعاون التقني، باستخدام التكنولوجيا الفضائية في إدارة موارد المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more