"في إرجاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplazar el
        
    • de aplazar
        
    • postergar el
        
    • para aplazar la
        
    • el aplazamiento
        
    • diferir el
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين؟
    ¿Puedo considerar, entonces, que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa de su quincuagésimo período de sesiones? UN فهل لي أن أعتبر، إذن، أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الخمسين؟
    Entiendo que sería aconsejable aplazar el examen de este tema hasta el quincuagésimo primer período de sesiones. UN هل لي أن أعتبر إذن أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الحادية الخمسين؟
    Se sugirió que el Consejo considerara la posibilidad de aplazar cualquier ajuste a las actuales sanciones hasta que la situación se hubiera estabilizado. UN وأشير إلى أن مجلس الأمن قد يود أن ينظر في إرجاء أي تعديلات في تدابير الجزاءات الحالية لحين استقرار الوضع.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea postergar el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo primer período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين؟
    Sin embargo, la escasez de datos científicos completos no debe ser una razón para aplazar la adopción de medidas que puedan evitar perjuicios a la salud humana. UN بيد أن الافتقار إلى بيانات علمية كاملة لا ينبغي أن يكون سببا في إرجاء أي تدابير يمكن أن تدرأ الضرر عن صحة اﻹنسان.
    El efecto inmediato experimentado ha consistido en el aplazamiento de los proyectos previstos de inversión en la región y la reducción de la exposición de empresas extranjeras en este mercado. UN وتمثل اﻷثر الفوري في إرجاء مشاريع الاستثمار المخطط لها في المنطقة وتقليل تعرض الشركات اﻷجنبية للمخاطر في هذه السوق.
    Si no hay tiempo suficiente, se podría aplazar el examen del fortalecimiento de los mecanismos de control externo. UN وإذا ما كان الوقت ضيقا، فإنه يمكن عندئذ التفكير في إرجاء استعراض المسألة المتعلقة بتعزيز آليات المراقبة الخارجية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين؟
    ¿Podría considerar que la Asamblea desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين؟
    ¿Puedo considerar entonces que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones? UN هل لي إذن أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين؟
    ¿Puedo considerar entonces que la Asamblea General desea aplazar el examen de este asunto e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر إذن أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo octavo período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر إذاً أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen del tema e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo noveno período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema del programa e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo noveno período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa de su quincuagésimo noveno período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء نظرها في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والخمسين؟
    El Presidente entiende que la Comisión desea aplazar el examen de los proyectos de resolución de que se trata hasta la semana siguiente. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء النظر في مشاريع القرارات محل البحث إلى الأسبوع المقبل.
    Si he entendido correctamente el significado de aplazar, entonces la delegación de China está de acuerdo en aplazar la aplicación. UN وإذا ما كان فهمي لﻹرجاء صحيحا، فإن الوفد الصيني يرغب في إرجاء عمل القرار والمقرر.
    La Comisión tal vez debiera examinar la posibilidad de aplazar la continuación de su período de sesiones, en el futuro, para una fecha posterior. UN وربما ينبغي للجنة أن تنظر في إرجاء دورتها المستأنفة الى موعد متأخر مستقبلا.
    Otro Estado parte comunicó en octubre de 2010 su deseo de aplazar su examen. UN وأفادت دولة طرف أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2010 برغبتها في إرجاء استعراضها.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea postergar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del sexagésimo período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الستين؟
    Sin embargo, la escasez de datos científicos completos no debe ser una razón para aplazar la adopción de medidas que puedan evitar perjuicios a la salud humana. UN بيد أن الافتقار إلى بيانات علمية كاملة لا ينبغي أن يكون سببا في إرجاء أي تدابير يمكن أن تمنع وقوع أي ضرر لصحة اﻹنسان.
    Se propuso que el texto reflejara la posibilidad de que el Comité decidiera, entre otras cosas, el aplazamiento del debate sobre el tema. UN واقترح البعض أن يشير النص إلى أن اللجنة بإمكانها أن تبت، في جملة أمور، في إرجاء المناقشات بشأن البند.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea diferir el examen de este tema e incluirlo en al programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more