"في إصلاح قطاع الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reforma del sector de la seguridad
        
    • para la Reforma de Seguridad
        
    • de reforma del sector de la seguridad
        
    • en la reforma del sector de seguridad
        
    • en reforma del sector de la seguridad
        
    • en materia de reforma del sector
        
    Mejorar la coordinación entre diferentes participantes en la reforma del sector de la seguridad. UN تعزيز التعاون فيما بين مختلف الأطراف الفاعلة المشتركة في إصلاح قطاع الأمن.
    :: Asesoramiento continuo a los actores nacionales e internacionales interesados en la reforma del sector de la seguridad y reuniones periódicas con ellos UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المشتركة في إصلاح قطاع الأمن وتزويدها بالمشورة بانتظام
    El Gobierno de Sierra Leona, con el apoyo de la comunidad internacional, ha conseguido algunos progresos en la recuperación y la reforma del sector de la seguridad. UN وقد أحرزت حكومة سيراليون، بدعم من المجتمع الدولي، بعض التقدم في إصلاح قطاع الأمن وفي الانتعاش.
    :: Celebración de 5 seminarios sobre fomento de la capacidad en cuestiones de género a nivel nacional y provincial para capacitar a instructores de las FARDC, en colaboración con la Misión de la Unión Europea de Asesoramiento y Asistencia para la Reforma de Seguridad en la República Democrática del Congo, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las partes interesadas pertinentes UN :: عقد 5 حلقات دراسية بشأن بناء القدرات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات لتدريب المدربين في القوات المسلحة، وذلك بالتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي للمشورة والمساعدة في إصلاح قطاع الأمن ومع فريق الأمم المتحدة القطري وأصحاب المصلحة المعنيين
    El Secretario General reconoce en su informe que los Estados Miembros poseen una rica experiencia que deberían compartir en materia de reforma del sector de la seguridad. UN يسلّم الأمين العام في تقريره بأن لدى الدول الأعضاء خبرات واسعة في إصلاح قطاع الأمن ينبغي أن تتبادلها فيما بينها.
    :: 1 taller con instituciones de seguridad y defensa y los comités de mujeres respectivos sobre la incorporación de la perspectiva de género en la reforma del sector de seguridad UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع مؤسسات الأمن والدفاع ولجان المرأة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن
    En Liberia se han formulado planes para la reforma de la policía en colaboración con los expertos en reforma del sector de la seguridad de la misión. UN وفي ليبريا، تم وضع خطط مشاريع لإصلاح جهاز الشرطة بالاشتراك مع الأخصائيين في إصلاح قطاع الأمن في البعثة.
    Por ello, los organismos han empezado a examinar ampliamente el papel que pueden desempeñar las Naciones Unidas en la reforma del sector de la seguridad. UN وقد أدى التسليم بذلك إلى الشروع في النظر الشامل المشترك بين الوكالات في دور الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن.
    El Gobierno de Sierra Leona, con el apoyo de la comunidad internacional, ha conseguido algunos progresos en la recuperación y la reforma del sector de la seguridad. UN وقد أحرزت حكومة سيراليون، بدعم من المجتمع الدولي، بعض التقدم في إصلاح قطاع الأمن وفي الانتعاش.
    Presentar a la Asamblea General un informe integral sobre los enfoques aplicados por las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad en 2007 UN وينبغي تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة عن النهج التي توختها الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن خلال عام 2007
    Es fundamental adoptar un enfoque integral y coherente de las Naciones Unidas respecto de la reforma del sector de la seguridad. UN ومن الحيوي اتباع الأمم المتحدة نهجا شاملا ومتسقا في إصلاح قطاع الأمن.
    Sobre esa base se establecen los principios generales por los que debe regirse el enfoque de las Naciones Unidas respecto de la reforma del sector de la seguridad. UN وعلى هذا الأساس، فإنه يبين المبادئ الأساسية التي ينبغي أن توجه نهج الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن.
    El Consejo expresó también su interés por recibir un informe del Secretario General sobre el modo en que las Naciones Unidas enfocan la reforma del sector de la seguridad. UN وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في تلقي تقرير من الأمين العام بشأن نُهُج الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن.
    VII. Posible función de las Naciones Unidas en la reforma del sector de la seguridad UN سابعا - الدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن
    Por este motivo, es fundamental que la Organización precise las distintas maneras en que podría contribuir a la reforma del sector de la seguridad en los planos mundial y nacional. UN ولهذا السبب، من الأساسي للمنظمة توضيح سبل محددة يمكنها بها المساهمة في إصلاح قطاع الأمن على الصعيد العالمي وكذا القطري.
    El desarrollo de capacidades específicas en el ámbito de la reforma del sector de la seguridad reforzaría ese objetivo general y contribuiría a su consecución. UN ومن شأن تنمية قدرات محددة الهدف في إصلاح قطاع الأمن أن يعزز أكثر هذا الهدف العام ويساهم في تحقيقه.
    :: 5 seminarios sobre fomento de la capacidad en cuestiones de género a nivel nacional y provincial para capacitar a 50 instructores de las FARDC, en colaboración con la Misión de la Unión Europea de Asesoramiento y Asistencia para la Reforma de Seguridad en la República Democrática del Congo, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las partes interesadas pertinentes UN :: عقد 5 حلقات دراسية لـ 50 مدربا عن بناء القدرات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات في القوات المسلحة، وذلك بالتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي للمشورة والمساعدة في إصلاح قطاع الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع فريق الأمم المتحدة القطري وأصحاب المصلحة المعنيين
    Celebración de 5 seminarios sobre fomento de la capacidad en cuestiones de género a nivel nacional y provincial para capacitar a instructores de las FARDC, en colaboración con la Misión de la Unión Europea de Asesoramiento y Asistencia para la Reforma de Seguridad en la República Democrática del Congo, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las partes interesadas pertinentes UN عقد 5 حلقات دراسية بشأن بناء القدرات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات لتدريب المدربين في القوات المسلحة، وذلك بالتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي للمشورة والمساعدة في إصلاح قطاع الأمن ومع فريق الأمم المتحدة القطري وأصحاب المصلحة المعنيين
    :: Organización de un foro trimestral de embajadores para establecer un entendimiento común entre los asociados internacionales en apoyo a los esfuerzos nacionales de reforma del sector de la seguridad y elaborar una estrategia conjunta con las autoridades congoleñas UN :: تنظيم محفل فصلي للسفراء من أجل إيجاد فهم مشترك بين الشركاء الدوليين، لدعم الجهود المبذولة في إصلاح قطاع الأمن الوطني، ولوضع استراتيجية مشتركة مع السلطات الكونغولية
    Organización de un foro trimestral de embajadores para establecer un entendimiento común entre los asociados internacionales en apoyo a los esfuerzos nacionales de reforma del sector de la seguridad y elaborar una estrategia conjunta con las autoridades congoleñas UN تنظيم محفل فصلي للسفراء من أجل إيجاد فهم مشترك بين الشركاء الدوليين، لدعم الجهود المبذولة في إصلاح قطاع الأمن الوطني، ولوضع استراتيجية مشتركة مع السلطات الكونغولية
    análisis de la necesidad de incluir una perspectiva de género en la reforma del sector de seguridad UN - تحليلا للحاجة إلى إدراج الجنسانية في إصلاح قطاع الأمن
    Los avances en la reforma del sector de seguridad han sido modestos, y ha habido pocos progresos en el logro de los parámetros generales de la reforma del sector de seguridad. UN 64 - اتسم التقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن بالتواضع، حيث لم يحرز سوى القليل من التقدم نحو تحقيق النقطة المرجعية العامة لإصلاح قطاع الأمن.
    Toda la plantilla del Cuadro Orgánico participa en la gestión de las 11 listas actuales de expertos en reforma del sector de la seguridad (anuncios de vacantes genéricos), lo que incluye su participación en la aprobación técnica de los candidatos UN ويشترك حاليا جميع الموظفين الفنيين في إدارة قوائم المرشحين للعمل في إصلاح قطاع الأمن (الإعلانات العامة للوظائف) بما في ذلك مقدمو الطلبات الذين يتعين إجازتهم فنيا
    Las Naciones Unidas prestaron asistencia y asesoramiento al comité técnico antes y durante la celebración del seminario, incluso mediante el envío de un experto internacional en reforma del sector de la seguridad por la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD, en febrero, y dos expertos en reforma del sector de la seguridad de la UNOWA, con recursos del Departamento de Asuntos Políticos, del 13 de marzo al 6 de abril. UN وقدمت الأمم المتحدة مساعدة استشارية إلى اللجنة الفنية قبل الحلقة الدراسية وأثناء انعقادها، بما في ذلك من خلال إيفاد خبير دولي في إصلاح قطاع الأمن من مكتب منع الأزمات والإنعاش في شباط/فبراير، وخبيرين في إصلاح قطاع الأمن أوفدهما المكتب بموارد من إدارة الشؤون السياسية في الفترة من 13 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more