"في إضافة إلى هذا التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • en una adición al presente informe
        
    • en una adición del presente informe
        
    Las consecuencias financieras de las tres opciones enumeradas figuran en una adición al presente informe. UN وترد في إضافة إلى هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على الخيارات الثلاثة السالفة الذكر.
    Las observaciones adicionales que se reciban se reflejarán en una adición al presente informe. UN وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las deliberaciones del curso práctico se reproducirán en una adición al presente informe. UN وستستنسخ وقائع حلقة العمل في إضافة إلى هذا التقرير.
    Los textos completos de las intervenciones del Alto Comisionado y el Subsecretario General se reproducen en una adición del presente informe. UN ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان.
    Esta información figura en una adición del presente informe. UN وترد هذه المعلومات في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las comunicaciones y los resúmenes de las respuestas recibidas de los gobiernos figuran en una adición al presente informe. UN وترد تلك الرسائل وملخصات الأجوبة المقدمة من الحكومات في إضافة إلى هذا التقرير.
    La Secretaría analizará la información adicional recibida y la incluirá en una adición al presente informe para que la examine el Comité. UN وستقوم الأمانة باستعراض ما وردها من معلومات إضافية وإدراجها في إضافة إلى هذا التقرير كي تنظر اللجنة فيها.
    5. Los comentarios y propuestas adicionales que reciba el Secretario General atendiendo a su solicitud se recopilarán y presentarán en una adición al presente informe. UN ٥- وأي تعليقات ومقترحات إضافية ترد إلى اﻷمين العام عملا بطلبه هذا سيجري تجميعها وتقديمها في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las respuestas recibidas figuran más adelante en la sección II. Cualesquiera otras respuestas que se reciban de los Estados Miembros se incluirán en una adición al presente informe. II. Respuestas recibidas de los gobiernos UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير الردود الواردة من الدول الأعضاء. وسيجري إصدار أي ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las resoluciones y decisiones aprobadas por las comisiones regionales en el período que se examina y que requieren la adopción de medidas por el Consejo o que se señalan a su atención se incluirán en una adición al presente informe. UN وترد القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجان الإقليمية خلال الفترة قيد الاستعراض والتي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات بشأنها، أو التي تُعرض عليه، في إضافة إلى هذا التقرير.
    14. El informe de la misión, con sus conclusiones y recomendaciones, figura en una adición al presente informe. UN 14- ويرد تقرير البعثة، بما فيه استنتاجاتها وتوصياتها، في إضافة إلى هذا التقرير.
    2. Asimismo, las observaciones relativas a las comunicaciones enviadas y recibidas durante el período sobre el que se informa figuran en una adición al presente informe. UN 2- وترد في إضافة إلى هذا التقرير أيضاً ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los resultados de la consulta figuran en una adición al presente informe (A/HRC/20/18/Add.3). UN وترد نتائج هذه المشاورة في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/20/18/Add.3).
    12 Los informes sobre los resultados financieros de la UNOMUR y la UNAMIR se publicarán en una adición al presente informe. UN )١٢( ستصدر تقارير اﻷداء المالي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا ولبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في إضافة إلى هذا التقرير.
    8. Las comunicaciones enviadas por la Relatora Especial entre el 1º de diciembre de 2008 y el 30 de noviembre de 2009, y las respuestas recibidas de los Estados hasta el 30 de enero de 2010 se resumen en una adición al presente informe (A/HRC/13/40/Add.1). UN 8- ويرد موجز الرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة في الفترة ما بين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، إلى جانب الردود الواردة من الدول إلى غاية 30 كانون الثاني/يناير 2010، في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/13/40/Add.1).
    3. Las observaciones sobre las comunicaciones enviadas y recibidas en el período sobre el que se informa figuran en una adición al presente informe (A/HRC/20/22/Add.4). UN 3- وترد في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/20/22/Add.4) ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. Las observaciones sobre las comunicaciones enviadas y recibidas en el período sobre el que se informa figuran en una adición al presente informe (A/HRC/20/22/Add.5). UN 3- وترد في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/20/22/Add.5) ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. Las observaciones sobre las comunicaciones enviadas y recibidas durante el período sobre el que se informa figuran en una adición al presente informe (A/HRC/23/47/Add.5). UN 3- وترد في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/23/47/Add.5) ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    en una adición del presente informe (A/HRC/7/19/Add.6) figura una breve nota preliminar sobre la visita. UN وترد مذكرة تمهيدية مقتضبة عن تلك الزيارة في إضافة إلى هذا التقرير A/HRC/7/19/Add.6)).
    Las contribuciones pagadas y registradas por el Tesorero de las Naciones Unidas después del 25 de enero de 2002 se recogerán en una adición del presente informe. UN وأما التبرعات المدفوعة والتي سجلها أمين خزانة الأمم المتحدة بعد 25 كانون الثاني/يناير 2002، فسترد في إضافة إلى هذا التقرير.
    El texto íntegro del informe y las recomendaciones figuran en una adición del presente informe (A/HRC/18/32/Add.2). UN ويرد النص بأكمله، وكذلك التوصيات، في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/18/32/Add.2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more