sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible | UN | الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
En el informe también se examinaba la función de la información sobre la buena gestión empresarial en la adición de valor sostenible a largo plazo. | UN | كما ناقش التقرير مسألة الدور الذي تؤديه عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في إضافة قيمة طويلة الأجل. |
* Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible | UN | :: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
La idea de un proyecto `re-valorado ' contribuye explícitamente a añadir valor a la sociedad en los aspectos económico, cultural, social y ambiental, y gana crédito con ello. | UN | وفكرة المشروع الذي ' يعاد تقييمه` تسهم إسهاما واضحا في إضافة قيمة اقتصادية وثقافية واجتماعية وبيئية إلى المجتمع، كما أن هذه الفكرة تجني قيمة من وراء ذلك. |
La función general del Departamento en el ciclo consiste en añadir valor a la información, lo que se hace de diversas maneras como, por ejemplo: | UN | 21 - ودور الإدارة الجامع في هذه الدورة يتمثل في إضافة قيمة إلى المعلومات. |
4. Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
4. Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
TD/B/COM.2/ISAR/25 Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible | UN | استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة TD/B/COM.2/ISAR/25 |
4. Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
en la adición de valor SOSTENIBLE | UN | هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة* |
Los objetivos del documento son presentar una evaluación general de los aspectos comunes del cumplimiento de la obligación de publicar información sobre la gobernanza empresarial, inclusive la adecuación y el alcance de esa información y su papel en la adición de valor sostenible, así como ofrecer una reseña actualizada de los recientes acontecimientos en el ámbito de esa gobernanza en distintas partes del mundo. | UN | والهدف من هذه الورقة تقديم تقييم شامل للجوانب المشتركة للعمل بالكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات، بما فيها الجوانب المتعلقة بدقة الكشف ونطاقه وبدوره في إضافة قيمة مستدامة، كما تعرض الورقة التطورات التي استجدت أخيراً في مجال إدارة الشركات في مختلف أنحاء العالم. |
de valor sostenible 5. El ISAR examinó las tendencias recientes, la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 5- استعرض الفريق الاتجاهات الحديثة، وحالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة. |
Sobre el segundo tema importante del programa, el Presidente informó de que el Grupo de Expertos había deliberado sobre las tendencias recientes y la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible, y los resultados del estudio sobre la obligación de informar acerca de la gobernanza empresarial. | UN | أما بالنسبة للبند الرئيسي الثاني من جدول الأعمال، فقد أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد تداول بشأن الاتجاهات الحديثة وحالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة ونتائج استقصاء أُجري عن عمليات كشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات. |
A fin de facilitar los debates, la secretaría preparó un informe titulado " Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible " . | UN | وتيسيراً للمناقشات أعدت الأمانة تقريراً معنوناً " استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة " . |
63. El Presidente declaró que en el programa del 21º período de sesiones del ISAR había habido dos temas principales, a saber: el examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas y de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 63- وذكر الرئيس أن الدورة الحادية والعشرين للفريق عالجت بندين رئيسيين لجدول الأعمال. وهذان البندان هما استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها، واستعراض حالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات الخاصة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة. |
60. Por lo que respecta al punto b), el sector privado de los países desarrollados y de los países en desarrollo puede desempeñar una función importante en añadir valor a los recursos biológicos y en mejorar el funcionamiento del mercado. | UN | ٠٦- وفيما يتعلق ﺑ )ب(، فبإمكان القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أن يؤدي دوراً هاماً في إضافة قيمة إلى الموارد البيولوجية وفي تحسين عمل السوق. |