Se acogió con beneplácito la incorporación del programa mundial en el marco de financiación multianual. | UN | وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. | UN | وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Se acogió con beneplácito la incorporación del programa mundial en el marco de financiación multianual. | UN | وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Dos de los temas previamente incluidos para ser debatidos en el período de sesiones anual, el informe anual sobre evaluación y el informe sobre propuestas de revisión del marco de financiación multianual se aplazarían hasta períodos de sesiones futuros. | UN | وسيؤجل إلى دورات مقبلة بندان سبق أن تقررت مناقشتهما في الدورة السنوية، وهما التقرير السنوي المتعلق بالتقييم والتقرير المتعلق بالمقترحات الداعية إلى إجراء تنقيحات في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
III. Fortalecimiento y establecimiento de interrelaciones en el marco de financiación plurianual | UN | ثالثا - تعزيز وتطوير الروابط فيما بين العناصر في إطار التمويل المتعدد السنوات |
Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. | UN | وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Al igual que en el marco de financiación multianual, los logros comprenden resultados y productos. | UN | وكما هو الحال في إطار التمويل المتعدد السنوات تشمل النتائج المحققة كلا من المحصلة والنواتج. |
En el gráfico 12 se indica el bajo nivel de contribuciones en relación con los recursos requeridos según lo establecido en el marco de financiación multianual. | UN | ويبين الشكل 12 المستوى المنخفض للمساهمات وصلته بالموارد المطلوبة على النحو الوارد في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
:: La prioridad asignada por la organización al fortalecimiento del vínculo entre las actividades de desarrollo y la prevención de desastres, la mitigación de sus efectos y la gestión en casos de desastre, que confirma el patrón manifiesto en el marco de financiación multianual. | UN | :: الأولوية التي تمنحها المنظمة لتعزيز الصلة بين الأنشطة الإنمائية والتخفيف بفعالية من حدة الكوارث والتخطيط لها والحد منها، وهو ما يؤكد النمط الثابت في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Además, los indicadores se correspondían con los incluidos en el marco de financiación multianual del FNUAP que se presentó a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de abril de 2000. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه المؤشرات على اتساق مع المؤشرات المضمنة في إطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق، الذي قدم إلى المجلس في دورته العادية الثانية، في نيسان/أبريل 2000. |
Además, los indicadores se correspondían con los incluidos en el marco de financiación multianual del FNUAP que se presentó a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de abril de 2000. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه المؤشرات على اتساق مع المؤشرات المضمنة في إطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق، الذي قدم إلى المجلس في دورته العادية الثانية، في نيسان/أبريل 2000. |
Sostener ese dinámico proceso a fin de garantizar la continua participación de los ministros y su compromiso para la adopción de medidas conjuntas sigue siendo fundamental para ajustar los niveles de los recursos ordinarios a las metas acordadas en el marco de financiación multianual. | UN | لذلك فإن المثابرة في هذه العملية الديناميكية لضمان استمرار مشاركة الوزراء في هذا العمل المشترك والتزامهم به لا تزال المفتاح الرئيسي لإعادة بناء مستويات الموارد العادية لتصل إلى مستوى الأهداف المتفق عليها في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
La situación en materia de recursos ordinarios sigue representando un obstáculo considerable para que el PNUD pueda cumplir las metas esbozadas en el marco de financiación multianual. | UN | ولا تزال حالة الموارد العادية تشكل تحديا للبرنامج الإنمائي في مجال بلوغ الأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Se elogió el empeño de los VNU por adaptar los marcos de sus programas con los objetivos establecidos en el marco de financiación multianual y en el informe anual orientado a los resultados. | UN | وأثنت الوفود على الجهود التي يبذلها المتطوعون لتوفيق سياقات أعمالهم مع الأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
Párrafo 6.1: El período de planificación, Ppara los fines establecidos en el artículo VII, se definirá en el marco de financiación multianual. el UNFPA tendrá un período de planificación que constará de cuatro años civiles consecutivos, el primero de los cuales será el año siguiente al año en curso. | UN | البند 6-1: تحدد فترة التخطيط، للأغراض المبينة في المادة السابعة، في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Con este fin, el PNUD ha combinado su estrategia de transformación interna con los servicios de desarrollo y asesoramiento esbozados en el marco de financiación multianual, a fin de mejorar la capacidad operacional mediante una serie de inversiones específicas. | UN | ولهذا الغرض، جمع البرنامج استراتيجيته للتغيير الداخلي مع الخدمات الإنمائية والاستشارية الموجزة في إطار التمويل المتعدد السنوات لتعزيز القدرة التنفيذية من خلال سلسلة من الاستثمارات المستهدفة. |
Párrafo 6.1: Para los fines establecidos en el artículo VII, el período de planificación se definirá en el marco de financiación multianual plan estratégico. | UN | البند 6-1: تحدد فترة التخطيط، للأغراض المبينة في المادة السابعة، في إطار التمويل المتعدد السنوات الخطة الاستراتيجية. |
Basado en los resultados previstos esbozados en el marco de financiación multianual, el informe orientado hacia los resultados es un análisis sistemático de los resultados logrados y muestra qué relación guardan esos resultados con los objetivos y subobjetivos de la organización. | UN | 2 - وعلى أساس النتائج المتوخاة في إطار التمويل المتعدد السنوات يقدم هذا القرير تحليلا منهجيا للنتائج التي تحققت ويربط بين هذه النتائج وأهداف المنظمة وأهدافها الفرعية. |
Dos de los temas previamente incluidos para ser debatidos en el período de sesiones anual, el informe anual sobre evaluación y el informe sobre propuestas de revisión del marco de financiación multianual se aplazarían hasta períodos de sesiones futuros. | UN | وسيؤجل إلى دورات مقبلة بندان سبق أن تقررت مناقشتهما في الدورة السنوية، وهما التقرير السنوي المتعلق بالتقييم والتقرير المتعلق بالمقترحات الداعية إلى إجراء تنقيحات في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Aunque se ha logrado estabilizar la tendencia a la baja de los recursos ordinarios, el monto total sigue siendo inferior a las estimaciones de las proyecciones para 2002 y 2003 del marco de financiación multianual. | UN | وعلى الرغم من أن الاتجاه التنازلي الذي تشهده الموارد العادية قد حقق استقرارا، فما برح مجموعها الإجمالي دون المبالغ التي قدرت في عامي 2002 و 2003 في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
En el PNUD, la cooperación Sur-Sur es uno de los seis impulsores de la eficacia del desarrollo que figuran en el marco de financiación plurianual para el período 2004-2007. | UN | وفي البرنامج الإنمائي، يشكل التعاون بين بلدان الجنوب أحد المحركات الستة لفعالية التنمية في إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
La información sobre los resultados obtenidos por conducto del marco plurianual de financiación constituirá un valioso aporte para la elaboración de mensajes sobre los resultados de la labor del PNUD a los niveles mundial, regional y nacional. | UN | ٠٩ - وستقدم المعلومات المتعلقة بالنتائج المحرزة في إطار التمويل المتعدد السنوات مدخلات هامة في إعداد الرسالات الموجهة المتعلقة بالنتائج التي يحرزها البرنامج اﻹنمائي على الصعد، العالمي واﻹقليمي والقطري. |
3. Agradece que se hayan tenido en cuenta las lecciones recogidas en evaluaciones anteriores en el segundo marco de financiación multianual 2004-2007 (DP/2003/32); | UN | 3 - يعرب عن تقديره لما انعكس من دروس مستفادة من التقييمات السابقة في إطار التمويل المتعدد السنوات 2004-2007 (DP/2003/32)؛ |