"في إطار المرحلة الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la segunda etapa
        
    • en el marco de la segunda fase
        
    • para la segunda fase
        
    • en el marco de la segunda etapa
        
    • en la segunda fase
        
    • en relación con la segunda etapa
        
    • en la fase II
        
    • durante la segunda fase
        
    • en el marco de la fase II
        
    • en virtud de la segunda etapa
        
    • en la etapa II
        
    • conforme a la fase II
        
    • como parte de la fase II
        
    • en virtud de la segunda fase
        
    • en aplicación de la segunda etapa
        
    Desde 1992 han recibido formación en la segunda etapa del proyecto 14.938 personas. UN وقد جرى تدريب ٩٣٨ ١٤ فردا في إطار المرحلة الثانية من المشروع منذ عام ١٩٩٢.
    Se han asignado otros 36 millones de dólares para este sector en la segunda etapa, y se han presentado 17 solicitudes al Comité del Consejo de Seguridad. UN وقد خصص مبلغ آخر يبلغ ٣٦ مليون دولار لهذا القطاع في إطار المرحلة الثانية التي قدم في إطارها ١٧ طلبا إلى لجنة مجلس اﻷمن.
    Confía en que la experiencia alcanzada permita la sostenibilidad de futuras acciones que se realizarán en el marco de la segunda fase. UN وأعربت عن اعتقادها أن من شأن الخبرة المكتسبة أن تضمن استدامة الإجراءات المستقبلية التي ستنفذ في إطار المرحلة الثانية.
    El Gobierno de Kuwait subrayó que algunos de los expedientes presentados por el Iraq para la segunda fase del procedimiento habían sido tramitados por las autoridades de Kuwait por motivos humanitarios. UN كما أكدت حكومة الكويت أن السلطات الكويتية قامت لأسباب إنسانية بدراسة بعض الملفات التي قدمها العراق والتي كان من المفروض النظر فيها في إطار المرحلة الثانية من العملية.
    en el marco de la segunda etapa se han presentado solicitudes para el envío de mercancías por valor de 4 millones de dólares. UN وتم تقديم طلبات من أجل بضائع بقيمة ٤ ملايين دولار في إطار المرحلة الثانية.
    También se formulan sugerencias sobre el tratamiento de los aspectos económicos de la sociedad de la información en la segunda fase de la Cumbre Mundial. UN كما تُعرَض في هذا الجزء من المذكرة مقترحات بشأن معالجة الجوانب الاقتصادية لمجتمع المعلومات في إطار المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    en relación con la segunda etapa, se presentaron solicitudes relativas a seis contratos, por un valor de 3.086.638 dólares; todos fueron aprobados. UN وقدمت في إطار المرحلة الثانية ستة عقود قيمتها ٦٣٨ ٠٨٦ ٣ دولارا وتمت الموافقة عليها.
    Debe observarse que algunas de las solicitudes de la primera etapa se dejaron en suspenso por períodos prolongados y que en la segunda etapa ha habido dificultades similares. UN وينبغي ملاحظة أنه تم تعليق بعض طلبات المرحلة اﻷولى لفترات مطولة، وأن صعوبات مماثلة ظهرت في إطار المرحلة الثانية.
    en la segunda etapa también disminuyeron considerablemente las demoras en los envíos. UN وتم تخفيض التأخيرات في عمليات اﻹيصال تخفيضا مهما في إطار المرحلة الثانية أيضا.
    Este es un asunto apremiante, ya que casi el 60% de las propiedades que han de distribuirse en la segunda etapa del Plan de Agilización están comprendidas en esa categoría. UN وهذه مسألة ملحة حيث أن ٦٠ في المائة من الممتلكات المقرر توزيعها في إطار المرحلة الثانية من خطة التعجيل تدخل في هذه الفئة.
    8.2 El Departamento empezó a funcionar a principios de 1993, y se creó en el marco de la segunda fase de la reestructuración de la Secretaría. UN وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    2009 Programa de extensión comunitaria de un mes en las 16 comunidades de Rupununi Norte, en el marco de la segunda fase del proyecto Iniciativa del Escudo Guayanés, sobre el pago por servicios de ecosistemas, amenazas a los ecosistemas, calentamiento global y cambio climático, y sus consecuencias en los planos mundial y local UN 2009 اضطلع ببرنامج للتوعية المجتمعية مدته شهر واحد شمل المجتمعات المحلية الـ 16 في روبونوني الشمالية، في إطار المرحلة الثانية من مشروع مبادرة درع غيانا، بشأن دفع تكاليف خدمات النظام الإيكولوجي والأخطار التي تهدد النظام الإيكولوجي والاحترار العالمي وتغير المناخ وآثاره على المستويين العالمي والمحلي
    La Comunidad Europea identificó la captación y el secuestro de CO2 como una posible medida para la segunda fase de su plan sobre el clima. UN وحددت المجموعة الأوروبية الاحتجاز والاحتباس على أنهما خطوة لاتخاذ إجراءات إضافية ممكنة في إطار المرحلة الثانية من خطة المجموعة من أجل المناخ.
    7. Los proyectos propuestos para la segunda fase atañen particularmente a los conceptos siguientes: UN 7- والمشاريع المقترحة في إطار المرحلة الثانية تتعلق خصوصا بما يلي:
    En esta etapa el costo previsto de las actividades que realizará la MINURSO en el marco de la segunda etapa del programa asciende a aproximadamente 1,2 millones de dólares, suma que espero sea sufragada íntegramente con contribuciones voluntarias. UN أما تكلفة الأنشطة التي ستنفذها البعثة في إطار المرحلة الثانية من البرنامج فمن المتوقع أن تبلغ في هذه المرحلة 1.2 مليون دولار تقريبا، وآمل أن تجري تغطية هذا المبلغ بكامله من التبرعات.
    La concienciación en materia de género también se incluye en el módulo de formación de los funcionarios de salud en el marco de la segunda etapa del Programa de salud reproductiva y del niño. UN والتوعية بالجوانب الجنسانية مُدرجَة أيضاً بوحدة تدريب العاملين في المجال الصحي في إطار المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    En consecuencia, los Ministros encarecieron al Secretario General de las Naciones Unidas que iniciara con urgencia el proceso de fomentar la cooperación mencionado en los párrafos 69 a 71 del Programa de Túnez para la Sociedad de la Información, aprobado en la segunda fase de la Cumbre. UN ومن ثم حث الوزراء بشدة الأمين العام للأمم المتحدة على أن يعجل ببدء عملية تعزيز التعاون، على النحو المشار إليه في الفقرات 69 إلى 71 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات في إطار المرحلة الثانية من القمة.
    en relación con la segunda etapa se asignaron 300.000 dólares adicionales a la OMS. Esa organización presentó solicitudes relativas a 18 contratos de educación sanitaria, por un valor de 120.828 dólares; todas fueron aprobadas. UN وخصص في إطار المرحلة الثانية مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لمنظمة الصحة العالمية التي قدمت ١٨ عقدا قيمتها ٨٢٨ ١٢٠ دولارا في مجال التثقيف الصحي حظيت كلها بالموافقة.
    Se ha asignado a la educación superior el 34% de las consignaciones totales para el sector de la educación en el marco de las etapas I a IV. La eficiencia de la distribución de los productos a los usuarios finales de este subsector ha variado desde el 100% en la fase II al 19% en la fase IV. UN وتم رصد ٣٤ في المائة من مجموع الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم في إطار المراحل من اﻷولى إلى الرابعة من البرنامج للتعليم العالي. وتراوحت درجة فعالية توزيع السلع إلى المستعملين النهائيين في هذا القطاع الفرعي ما بين ١٠٠ في المائة في إطار المرحلة الثانية و ١٩ في المائة في إطار المرحلة الرابعة.
    6. Las medidas propuestas para atender a las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes durante la segunda fase deberán financiarse con cargo a recursos que se proporcionarán a las organizaciones. UN 6- والتدابير المقترحة لتلبية المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقار في إطار المرحلة الثانية سيلزم تمويلها مـن مـوارد سـوف تُتـاح للمنظمـات.
    en el marco de la fase II del Proyecto de rehabilitación y desarrollo se inauguraron oficialmente dos centros comunitarios en las aldeas de Azzoun y Jayyous para atender a las necesidades financieras y sociales de las mujeres de la zona. UN 36 - وتم رسميا افتتاح مركزين مجتمعيين في قريتي عزون وجيوس، في إطار المرحلة الثانية من برنامج إعادة التأهيل والتنمية، وذلك لخدمة الاحتياجات المالية والاجتماعية للنساء في المنطقة.
    Dado que todavía no han llegado al Iraq mercancías humanitarias en virtud de la segunda etapa de la aplicación de la resolución 986 (1995), tengo previsto informar sobre la aplicación de la segunda etapa antes de finalizado el actual período de 180 días. UN وبالنظر إلى أنه لم تصل إلى العراق حتى اﻵن سلع إنسانية في إطار المرحلة الثانية من تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( فإنني أتوقع أن أقدم تقريرا عن تنفيذ المرحلة الثانية قبل نهاية فترة اﻟ ١٨٠ يوما الجارية.
    Dijo que la eliminación que debía lograrse en la etapa II de esos planes podía definirse de dos maneras. UN وقال إن التخلص الذي ينبغي النظر فيه في إطار المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يمكن تحديده بطريقتين.
    En 1994, la Comisión seleccionó a Alemania y Suiza para el estudio conforme a la fase II de la metodología, aunque advirtió que si los recursos y el tiempo lo hubieran permitido, habría sido preferible proceder a la fase II de la labor en relación con las tres administraciones públicas nacionalesIbíd., párr. 114. UN وفي عام ١٩٩٤، اختارت اللجنة ألمانيا وسويسرا ﻹجراء دراسة في إطار المرحلة الثانية من المنهجية، وأشارت في الوقت نفسه الى أنه كان من اﻷفضل البدء بالممارسة المتعلقة بالمرحلة الثانية بالنسبة لنظم الخدمة المدنية الوطنية الثلاثة كلها، إذا توفرت الموارد والوقت)٦(.
    como parte de la fase II, en el período comprendido entre el 27 de marzo y el 7 de abril de 1995, se reunió un grupo de trabajo integrado por expertos técnicos de países que aportan contingentes a fin de determinar las categorías de equipo pesado, equipo liviano y bienes fungibles respecto de los cuales se autorizaría el reembolso. UN ٥ - واجتمع، في إطار المرحلة الثانية من المشروع، فريق عامل مشكل من خبراء تقنيين من البلدان المساهمة بقوات خلال الفترة من ٢٧ آذار/مارس إلى ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ لتحديد معايير للمعدات الرئيسية والثانوية واﻷصناف الاستهلاكية التي سيؤذن بسداد مبالغ عنها.
    A continuación se examinan las propuestas en virtud de la segunda fase para fortalecer la seguridad y vigilancia en Nairobi. UN وترد في الفقرات الواردة أدناه مناقشة الاقتراحات المقدمة في إطار المرحلة الثانية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في نيروبي.
    Uganda había sido el primer país que, en 1999, había recibido ayuda en aplicación de la segunda etapa de la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وأصبحت أوغندا أول بلد يحصل على تخفيف لأعباء الديون في إطار المرحلة الثانية من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more