"في إطار الميزانيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • con arreglo a los presupuestos
        
    • para los presupuestos
        
    • con cargo a los presupuestos
        
    • en los presupuestos
        
    • en el marco de los presupuestos
        
    • dentro de los presupuestos
        
    • con los presupuestos
        
    • en el contexto de los presupuestos
        
    • dentro de los límites de los presupuestos
        
    • el contexto de los proyectos de presupuesto
        
    Cuotas con arreglo a los presupuestos ordinarios prorrateados Años anteriores UN الاشتراكات في إطار الميزانيات العادية ذات اﻷنصبة المقررة
    En el cuadro 4 se indican las cuotas totales que deben pagar los miembros de las organizaciones con arreglo a los presupuestos ordinarios aprobados. UN يُبيِّن الجدول 4 مجموع الأنصبة المقررة المستحقة الدفع من جانب أعضاء المنظمات في إطار الميزانيات العادية المعتمدة.
    En el cuadro 5 se indican, para cada uno de los miembros de las organizaciones que figuran en el cuadro 4, los valores porcentuales de las cuotas prorrateadas pagaderas con arreglo a los presupuestos ordinarios aprobados en 2008 y 2009. UN يبيّن الجدول 5، بالنسبة إلى أعضاء المنظمات الواردة في الجدول 4، النسب المئوية للأنصبة المقررة المستحقة الدفع في إطار الميزانيات العادية المعتمدة في عامي 2008 و 2009.
    i) Cuotas para los presupuestos ordinarios o cuentas especiales; UN ' ١ ' اﻷنصبة المقررة في إطار الميزانيات العادية، أو الحسابات الخاصة؛
    Así pues, la decisión de financiar los puestos con cargo a los presupuestos por programas había sido el producto de un amplio diálogo. UN ومن ثم فقد استفاد قرار تمويل هذه الوظائف في إطار الميزانيات البرنامجية من الحوار الموسع.
    en los presupuestos nacionales deberían asignarse recursos a apoyar la formulación y el funcionamiento de mecanismos institucionales para fomentar el adelanto de la mujer. UN وينبغي تخصيص الموارد في إطار الميزانيات الوطنية لدعم تطوير وتشغيل الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة.
    iv) A evaluar la ejecución financiera en el marco de los presupuestos aprobados. UN ' ٤` والحكم على اﻷداء المالي في إطار الميزانيات المعتمدة.
    En el cuadro se indica también, por organización, el monto total de todas las cuotas prorrateadas con arreglo a los presupuestos ordinarios aprobados que estaban pendientes de pago al 30 de septiembre de esos dos años. UN كما يبين الجدول لكل مؤسسة المبلغ الكلي لجميع الاشتراكات المقررة عليها في إطار الميزانيات العادية المعتمدة التي كانت مستحقة السداد في ٠٣ أيلول/سبتمبر من العامين ذاتهما.
    En el cuadro se indica también, por organización, el monto total de todas las cuotas prorrateadas con arreglo a los presupuestos ordinarios aprobados que estaban pendientes de pago al 30 de septiembre de esos dos años; UN كما يبين الجدول لكل منظمة المبلغ الإجمالي لجميع الاشتراكات المقررة عليها في إطار الميزانيات العادية المعتمدة التي كانت مستحقة السداد في ٠٣ أيلول/ سبتمبر من العامين ذاتهما؛
    En el cuadro se indica también, por organización, el monto total de todas las cuotas prorrateadas con arreglo a los presupuestos ordinarios aprobados que estaban pendientes de pago al 30 de septiembre de esos dos años; UN كما يبين الجدول لكل منظمة المبلغ الإجمالي لجميع الاشتراكات المقررة عليها في إطار الميزانيات العادية المعتمدة التي كانت مستحقة السداد في ٠٣ أيلول/ سبتمبر من العامين ذاتهما؛
    Se indica también, por organización, el total de las cuotas prorrateadas con arreglo a los presupuestos ordinarios que estaba pendiente de pago al 30 de septiembre de esos dos años; UN كما يبين الجدول لكل منظمة المبلغ الإجمالي لجميع الاشتراكات المقررة عليها في إطار الميزانيات العادية المعتمدة التي كانت مستحقة السداد في 30 أيلول/ سبتمبر من العامين ذاتهما؛
    Se indica también, por organización, el total de las cuotas prorrateadas con arreglo a los presupuestos ordinarios que estaba pendiente de pago al 31 de diciembre de esos dos años; UN كما يبين الجدول، لكل منظمة، المبلغ الإجمالي لجميع الاشتراكات المقررة عليها في إطار الميزانيات العادية المعتمدة التي كانت مستحقة السداد في 31 كانون الأول/ديسمبر من العامين ذاتهما؛
    Se indica también, por organización, el total de las cuotas prorrateadas con arreglo a los presupuestos ordinarios que estaba pendiente de pago al 30 de septiembre de esos dos años. UN كما يبين الجدول، لكل منظمة، المبلغ الإجمالي لجميع الاشتراكات المقررة عليها في إطار الميزانيات العادية المعتمدة التي كانت مستحقة السداد في 30 كانون الأول/ديسمبر من العامين ذاتهما.
    En el cuadro 1 se indican, para cada una de las organizaciones tratadas en el informe que tiene un presupuesto ordinario y para los años 1996 a 2009, los montos de las estimaciones de gastos aprobadas efectivamente para los presupuestos ordinarios, sumándoles las estimaciones complementarias aprobadas y deduciendo las contribuciones del personal. UN يُبين الجدول 1، بالنسبة إلى كل منظمة واردة في التقرير ولديها ميزانية عادية وبالنسبة إلى كل سنة من عام 1996 إلى عام 2009، مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة سنويا في إطار الميزانيات العادية مضافا إليها أي تقديرات تكميلية معتمدة، ومخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En el cuadro 1 se indican, para cada una de las organizaciones tratadas en el informe que tienen un presupuesto ordinario y para los años 1996 a 2011, los montos de las estimaciones de gastos aprobadas efectivamente para los presupuestos ordinarios, sumándoles las estimaciones complementarias aprobadas y deduciendo las contribuciones del personal. UN يبين الجدول 1، بالنسبة إلى كل منظمة واردة في التقرير ولديها ميزانية عادية وبالنسبة إلى السنوات من عام 1996 إلى عام 2011، مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة بالفعل في إطار الميزانيات العادية مضافاً إليها أي تقديرات تكميلية معتمدة، ومخصوماً منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En este cuadro se indican, para cada una de la organizaciones tratadas en el informe que tenga un presupuesto ordinario y para cada uno de los años de 1996 a 2007, los montos de las estimaciones de gastos aprobadas efectivamente para los presupuestos ordinarios, habida cuenta de cualquier estimación suplementaria aprobada y deduciendo las contribuciones del personal. UN يُبين هذا الجدول، بالنسبة إلى كل منظمة ترد في التقرير ولديها ميزانية عادية ولكل سنة من عام 1996 إلى عام 2007، مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة فعلا في إطار الميزانيات العادية مضافا إليها أي تقديرات تكميلية معتمدة، ومخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Así pues, la decisión de financiar los puestos con cargo a los presupuestos por programas había sido el producto de un amplio diálogo. UN ومن ثم فقد استفاد قرار تمويل هذه الوظائف في إطار الميزانيات البرنامجية من الحوار الموسع.
    244. Estas pensiones, financiadas con cargo a los presupuestos generales del Estado, y sujetas a condiciones y cuantías especiales, son incompatibles con las pensiones ordinarias a que pudieran tener derecho los beneficiarios por los mismos hechos. UN 244- وتلك المعاشات، التي تموَّل في إطار الميزانيات العامة للدولة والتي تخضع لشروط ومبالغ محددة، لا تتماشى مع أية معاشات عادية قد يحق للمستفيدين الحصول عليها بسبب حدوث حالات العجز ذاتها.
    El total de fondos disponibles en los presupuestos de los programas suplementarios ascendía a 374,7 millones de dólares, incluido un saldo arrastrado del ejercicio de 2006 por valor de 55,4 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأموال المتاحة في إطار الميزانيات البرنامجية التكميلية 374.7 مليون دولار، تشمل مبلغاً مُرحَّلاً من عام 2006 قدره 55.4 مليون دولار.
    iv) A evaluar la ejecución financiera en el marco de los presupuestos aprobados. UN ' ٤` الحكم على اﻷداء المالي في إطار الميزانيات المعتمدة.
    Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación serán absorbidas dentro de los presupuestos existentes de las misiones. UN وسيتم استيعاب الآثار المترتبة في الميزانية على هذه التوصيات في إطار الميزانيات القائمة للبعثات.
    32.4 Las necesidades estimadas en relación con los presupuestos completos de las actividades programadas en esta sección se resumen en el cuadro 32.6. UN 32-4 ويرد في الجدول 32-6 موجز الاحتياجات المقدرة المدرجة في إطار الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب.
    La Comisión recomienda que en el contexto de los presupuestos futuros se incluya en la información suplementaria facilitada a la Comisión el número de funcionarios capacitados, los costos correspondientes y los ámbitos de capacitación. UN وتوصي اللجنة في إطار الميزانيات المقبلة بإدراج عدد الأفراد المدربين والتكاليف المتعلقة بهم ومجالات التدريب في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    Por la importancia que le asigno, procuraré que se vaya aplicando, dentro de los límites de los presupuestos por programas. UN ولا أزال أولي أهمية لهذه التوصية وسأسعى لتنفيذها تدريجيا في إطار الميزانيات البرنامجية.
    Los progresos a ese respecto se comunicarán a la Asamblea General en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas que presente el Secretario General para cada bienio. UN وستبلغ الجمعية العامة بما أحرز من تقدم في هذه المساعي وذلك في إطار الميزانيات البرنامجية التي يقترحها اﻷمين العام لكل فترة سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more