"في إطار عملية الاستعراض الدوري" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el proceso del examen periódico
        
    • en el proceso de examen periódico
        
    • en el examen periódico
        
    • del proceso de examen periódico
        
    Tomó nota de la cooperación de Belarús en el proceso del examen periódico universal, que había quedado demostrada en los debates del Grupo de Trabajo y en la posición del Gobierno con respecto a las recomendaciones. UN وأحاط الاتحاد الروسي علماً بتعاون بيلاروس في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل الذي ظهر من خلال المناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل ومن خلال موقف الحكومة من التوصيات المقدمة.
    La Representante Especial presenta informes anuales al Consejo de Derechos Humanos, coopera con los procedimientos especiales del Consejo y contribuye a los debates en el proceso del examen periódico universal para aquellos países comprendidos en su mandato. UN ويقدّم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان، ويتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس ويُسهم في المناقشات في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل فيما يخص البلدان التي تقع في إطار ولايته.
    Se citó un ejemplo de falta de consultas directas entre el gobierno y los agentes de la sociedad civil en el proceso del examen periódico universal, lo cual era motivo de preocupación. UN وقُدم مثال على عدم وجود مشاورات مباشرة بين الحكومة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، وهو أمر مثير للقلق.
    880. Guatemala elogió a Ucrania por la constructiva y positiva labor que había desempeñado en el proceso de examen periódico universal. UN 880- وأشادت غواتيمالا بالدور البنَّاء والإيجابي الذي أبدته أوكرانيا في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    1016. En sus observaciones finales, la delegación de Malí agradeció a todos los Estados que habían hecho uso de la palabra para aconsejar a Malí y reiterarle su apoyo y asistencia en el proceso de examen periódico universal. UN 1016- شكر وفد مالي، في ملاحظاته الختامية، جميع الدول التي تناولت الكلمة لإسداء النصح وتجديد دعمها لجهود مالي في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La Comisión esperaba que se ampliara la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el examen periódico universal y el correspondiente proceso de seguimiento. UN وقالت إنها تتطلع إلى توسيع نطاق الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل ومتابعة نتائجه.
    Las cuestiones de derechos humanos en un país concreto deben abordarse en el marco del proceso de examen periódico universal, que se concibió precisamente para esa función. UN وينبغي معالجة مسائل حقوق الإنسان التي تستهدف بلداناً معيّنة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، التي استُنبطت بدقّة من أجل هذه المهمة.
    También reafirmaba su firme compromiso con la promoción de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la solidaridad internacional Noruega expresó sincera gratitud al ACNUDH por su apoyo inestimable en el proceso del examen periódico universal y al Presidente por su competente liderazgo. UN كما أعادت النرويج تأكيد التزامها القوي بتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية وبالتضامن الدولي. وأعربت النرويج عن امتنانها الصادق للمفوضية السامية لحقوق الإنسان على دعمها القيم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل وللرئيس على قيادته المقتدرة.
    2. El Gobierno creó un grupo de trabajo interdepartamental, asistido por el Departamento de Justicia e Igualdad, al que encargó preparar el presente documento, que es el primer informe de Irlanda en el proceso del examen periódico universal. UN 2- أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات، تدعمه وزارة العدل والمساواة، من أجل إعداد هذا التقرير، وهو أول تقرير لآيرلندا في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Señaló en cambio como motivo de preocupación los conflictos entre las leyes sobre extracción de recursos y las que reconocían los derechos de los pueblos indígenas y observó que se debía prestar más atención a la Declaración en el proceso del examen periódico universal. UN وسلط الضوء أيضاً على أوجه التضارب بين القوانين المتعلقة باستخراج الموارد وتلك القوانين التي تعترف بحقوق الشعوب الأصلية، باعتبار أن أوجه التضارب هذه تمثل مسألة مثيرة للقلق، وأشار إلى أنه يلزم أن يحظى الإعلان بقدر أكبر من الاهتمام في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    18. El Pakistán destacó también la posición excepcional de Marruecos en el proceso del examen periódico Universal, ya que Marruecos era el arquitecto de ese mecanismo, y elogió el respeto de Marruecos por el pluralismo, la tolerancia y la diversidad. UN 18- وأكدت باكستان مجدداً المكانة المتميزة التي يحظى بها المغرب في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، باعتباره البلد الذي بادر بإنشاء هذه الآلية، وأشادت باحترام المغرب لمبادئ التعددية والتسامح والتنوع.
    18. El Pakistán reiteró la posición excepcional de Marruecos en el proceso del examen periódico Universal, ya que Marruecos era el arquitecto de ese mecanismo, y elogió el respeto de Marruecos por el pluralismo, la tolerancia y la diversidad. UN 18- وأكدت باكستان مجدداً المكانة المتميزة التي يحظى بها المغرب في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، باعتباره البلد الذي بادر بإنشاء هذه الآلية، وأشادت باحترام المغرب لمبادئ التعددية والتسامح والتنوع.
    14. Alienta las iniciativas amplias de reforma jurídica en el Sudán para seguir garantizando el pleno respeto, por parte del Estado, de sus obligaciones constitucionales e internacionales en materia de derechos humanos y alienta también al Gobierno del Sudán a ratificar los instrumentos internacionales que aceptó en el proceso del examen periódico universal; UN 14- يشجع مبادرات الإصلاح القانوني الوطني الشامل في السودان، من أجل زيادة ضمان امتثال الدولة امتثالاً تاماً لالتزاماتها الدستورية والدولية في مجال حقوق الإنسان؛ كما يشجع حكومة السودان على التصديق على الصكوك الدولية التي وافقت عليها الحكومة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    c) Asistencia pronta y eficaz a los países que la soliciten para ayudarles en la aplicación de las recomendaciones convenidas en el proceso del examen periódico universal, incluso mediante la prestación de ayuda del fondo fiduciario correspondiente UN (ج) تقديم المساعدة على نحو فعال وفي الوقت المناسب للدول، بناء على طلبها، لمساعدتها على تنفيذ التوصيات التي وافقت عليها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة من الصندوق الاستئماني ذي الصلة لهذه العملية
    c) Asistencia pronta y eficaz a los Estados que la soliciten para ayudarles a aplicar las recomendaciones convenidas en el proceso del examen periódico universal, incluso mediante ayuda del fondo fiduciario correspondiente UN (ج) تقديم المساعدة على نحو فعال وفي الوقت المناسب للدول، بناء على طلبها لمساعدتها على تنفيذ التوصيات التي وافقت عليها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة من الصندوق الاستئماني ذي الصلة لهذه العملية
    c) Asistencia pronta y eficaz a los Estados que la soliciten para ayudarles a aplicar las recomendaciones convenidas en el proceso del examen periódico Universal, incluso mediante ayuda del fondo fiduciario correspondiente UN (ج) تقديم المساعدة الفعالة وفي الوقت المناسب للدول، بناء على طلبها، لمساعدتها على تنفيذ التوصيات التي وافقت عليها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة من الصندوق الاستئماني ذي الصلة لهذه العملية
    c) Asistencia pronta y eficaz a los Estados que la soliciten para ayudarles a aplicar las recomendaciones convenidas en el proceso del examen periódico universal, incluso mediante ayuda del fondo fiduciario correspondiente UN (ج) تقديم المساعدة على نحو فعال وفي الوقت المناسب للدول الطالبة لمساعدتها على تنفيذ التوصيات التي وافقت عليها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة من الصندوق الاستئماني ذي الصلة
    74. Botswana expresó confianza en el compromiso de Angola con un diálogo constructivo en el proceso de examen periódico universal y con un programa más amplio de derechos humanos. UN 74- وأعربت بوتسوانا عن ثقتها بأن أنغولا ملتزمة بحوارٍ بناءٍ في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل وفي إطار جدول أعمال حقوق الإنسان الأوسع نطاقاً.
    297. Los Emiratos Árabes Unidos felicitaron a Marruecos por haber aceptado las recomendaciones del Grupo de Trabajo y le agradecieron sus esfuerzos en el proceso de examen periódico universal, el perfeccionamiento de la legislación nacional, y la garantía de los derechos humanos y la mejor situación al respecto gracias a la IER, además de la formación de todo el personal y los encargados de hacer cumplir la ley. UN 297- وهنأت الإمارات العربية المتحدة المغرب لقبوله توصيات الفريق العامل وشكرته لما بذله من جهود في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، وما أدخله من تحسينات على تشريعاته الوطنية، وما أوجده من ضمانات لحقوق الإنسان من خلال هيئة الإنصاف والمصالحة، بالإضافة إلى تدريب جميع العاملين وجميع أولئك المكلفين بإنفاذ القوانين.
    102. La Representante Especial recomienda que la situación de los defensores de los derechos humanos sea uno de los elementos que se estudien en el examen periódico universal a que procede el Consejo de Derechos Humanos. UN 102- وتوصي الممثلة الخاصة بأن تكون حالة المدافعين عن حقوق الإنسان عنصراً من عناصر الاستعراض في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Para los pequeños Estados insulares del Pacífico, muchos de ellos con una población de 100.000 personas o menos, la participación en el examen periódico universal era una importante empresa; además, experimentaban dificultades prácticas para cumplir con las obligaciones del proceso de examen periódico universal. UN وقالت إن مشاركة دول منطقة المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة، التي يبلغ عدد السكان فيها 000 100 نسمة أو أقل، في عملية الاستعراض الدوري الشامل أمر مهم للغاية. وأقرت بالصعوبات التي تواجهها هذه الدول للوفاء بالتزاماتها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Al menos otros 23 Estados se comprometieron formalmente a ratificar el Protocolo facultativo en el marco del proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, el Comité de los Derechos del Niño u otros mecanismos de derechos humanos. UN وتعهّد ما لا يقل عن 23 دولة أخرى تعهداً رسمياً بالتصديق على البروتوكول الاختياري المذكور في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان أو لجنة حقوق الطفل أو آليات حقوق الإنسان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more