"في إطار عمل الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Marco de Asistencia de las Naciones
        
    • del Marco de Asistencia de las Naciones
        
    • el Marco de Asistencia de las Naciones
        
    • en el marco de las Naciones
        
    • del Marco Asistencia de las Naciones
        
    El Fondo gestionará esas prioridades mediante los programas por países, que definirán su contribución al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيدير هذه الأولويات من خلال البرامج القطرية، التي ستحددّ إسهامه في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los organismos de las Naciones Unidas presentes en Viet Nam han tomado medidas importantes para aumentar la eficacia de la cooperación, sobre todo los que pertenecen al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN فقد اتخذت وكالات الأمم المتحدة في فييت نام خطوات مهمة بغية زيادة تعزيز فعالية التعاون، وخصوصا في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se trata, en particular, del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la República Centroafricana y el procedimiento de llamamientos unificados. UN وهي تتمثل أساسا في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعملية النداء الموحد.
    Ese grupo asesorará a las Naciones Unidas sobre la adopción de estrategias favorables a los jóvenes dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيقدم الفريق المشورة للأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات المناصرة للشباب في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    2009: perspectiva de género incorporada en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الفعلي لعام 2009: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Integración de la dimensión comercial en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN إدماج بُعد التجارة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Desde su aprobación, se han celebrado varios eventos en el marco de las Naciones Unidas que han estado encaminados a asegurar el desarrollo sostenible. UN ومنذ اعتماد الأهداف، حصلت عدة أحداث في إطار عمل الأمم المتحدة لضمان التنمية المستدامة.
    Se contará así con una base sólida para evaluar los progresos, tanto los hechos por el sistema de las Naciones Unidas como por los diversos organismos tomados individualmente que contribuyen al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسوف يوفر النظام المحسن أساسا صلبا لرصد التقدم المحرز كجزء من منظومة الأمم المتحدة وكوكالات فرادى تساهم في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على السواء.
    Se destacó especialmente la finalización del proceso de programación común en los países con los instrumentos de apoyo necesarios, y el respaldo que ha de prestarse a los equipos de las Naciones Unidas en los países (UNCT) a fin de ayudarlos a aplicar programas simplificados y armonizados que se basaran en una matriz de resultados establecidos de común acuerdo conforme al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وقد انصب التأكيد على وضع الصيغة النهائية لبرامج قطرية مشتركة مع الأدوات اللازمة لدعمها، وعلى مد ذراع العون إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لمساندتها في تنفيذ برامج مبسطة ومتسقة على أساس جدول للنتائج متفق عليه من الجميع في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Hasta la fecha, se han asignado directores en 32 países para que ayuden a los gobiernos nacionales a incorporar los asuntos relativos a la vivienda, los barrios marginales y el desarrollo urbano sostenible al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a las evaluaciones comunes para los países y a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وحتى الآن، عين مديرون من هذا القبيل في 32 بلدا لمساعدة الحكومات الوطنية على دمج الاهتمام بالمأوى والتحديات المتعلقة بالأحياء الفقيرة ومسائل التنمية الحضرية المستدامة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    8. El PNUMA ha aportado una contribución sustancial al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Cuba; las actividades que se detallan a continuación se realizaron en el ámbito de la cooperación para el medio ambiente y la energía. UN 8 - ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساهمة كبيرة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كوبا. وقد اضطلع بالأنشطة الواردة أدناه في إطار مجال التعاون من أجل البيئة والطاقة.
    Las oficinas regionales funcionarán, siempre que sea posible, en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسوف تعمل المكاتب الإقليمية، حيثما أمكن، في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Es un resumen de los principales problemas de desarrollo que han de abordarse, según lo indicado en la Evaluación Común del País y lo seleccionado para adoptar medidas al respecto por el sistema de las Naciones Unidas y el gobierno, dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويوجز المشاكل الإنمائية الرئيسية التي ينبغي معالجتها كما حددتها التقييمات القطرية المشتركة واختارتها منظومة الأمم المتحدة والحكومة لاتخاذ تدابير بشأنها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El curso sobre Alerta temprana y Medidas Preventivas y los cursillos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) se consideraron en general de especial pertinencia y calidad. UN واعتبرت الدورة الدراسية المتعلقة بالإنذار المبكر والتدابير الوقائية والحلقات التدريبية المنظمة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على قدر كبير من الجدوى والجودة عموما.
    :: De los 44 participantes en los cursillos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) consideraron que estos cursillos eran pertinentes o muy pertinentes para su trabajo. UN :: أفاد جميع المشاركين في الحلقات التدريبية المعقودة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبالغ عددهم 44 فردا بأن تلك الحلقات كانت مجدية أو مجدية جدا بالنسبة لعملهم؛
    Integración de la dimensión comercial en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN إدماج بُعد التجارة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La participación en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se ha visto gravemente limitada por la escasez de recursos. UN فقد أصبحت المشاركة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية محدودة إلى حد كبير بسبب محدودية الموارد.
    Se destacó el aliento a la participación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وتم التأكيد على تشجيع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على المشاركة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Croacia continúa promoviendo los derechos humanos universales y respalda la integración de los derechos humanos en el marco de las Naciones Unidas. UN لا تنفك كرواتيا تعزز حقوق الإنسان وتدعم توحيد حقوق الإنسان في إطار عمل الأمم المتحدة.
    También estamos convencidos de que una norma verdaderamente universal en la materia puede y debería elaborarse en el marco de las Naciones Unidas y responder a las exigencias humanitarias y de seguridad. UN ونحن على قناعة أيضا بإمكانية وضرورة وضع معيار عالمي حقيقي في إطار عمل الأمم المتحدة ومقتضيات التعاون الإنسانية والأمنية.
    Ninguna iniciativa nacional o regional para hacer frente al cambio climático debe competir con las negociaciones en el marco de las Naciones Unidas, sino más bien complementarlas. UN وأي مبادرة وطنية أو إقليمية لمعالجة تغير المناخ ينبغي ألا تحل محل المفاوضات التي تجري في إطار عمل الأمم المتحدة، بل أن تكون مكملةً لهذه المفاوضات.
    El ONU-Hábitat fue también uno de los principales promotores de la semana nacional de prevención de la violencia juvenil, una de las actividades del proyecto keniano de ciudades más seguras, en el que el Gobierno de Kenya colabora con las Naciones Unidas en el contexto del Marco Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para ese país. UN وكان موئل الأمم المتحدة أيضا إحدى الجهات الرئيسية الراعية للأسبوع الوطني لمنع العنف بين الشباب، وهو جزء من أنشطة المشروع الهادف إلى جعل المدن الكينية أكثر أمنا والذي يُنفَّذ بتعاون مشترك بين حكومة كينيا والأمم المتحدة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more