Varios representantes, sin embargo, expresaron su disposición a iniciar el debate del proyecto de decisión propuesto en un grupo de contacto. | UN | بيد أن ممثلين عدة أعربوا عن استعدادهم لبدء مناقشة مشروع المقرر المقترح في إطار فريق للاتصال. |
Muchos representantes expresaron su preferencia por una u otra de las opciones que se presentaban en el proyecto de texto o formularon sugerencias específicas que, dijeron, podrían examinarse en un grupo de contacto. | UN | وأعرب الكثير من الممثلين عن تفضيلهم لخيار أو آخر في مشروع النص، أو تقدموا بمقترحات محددة قالوا إنها يمكن تناولها في إطار فريق للاتصال. |
Varios representantes expresaron apoyo general al proyecto de decisión, y dijeron que debía examinarse en un grupo de contacto. | UN | 73 - وأعرب ممثلون كثيرون عن دعمهم بصورة عامة لمشروع المقرر، وقالوا إنه ينبغي مناقشته في إطار فريق للاتصال. |
Un representante objetó vigorosamente que los usos como materias primas se examinaran en un grupo de contacto, aduciendo para ello que esos usos no eran de la competencia del Protocolo de Montreal. | UN | واعترض أحد الممثلين بشدة على مناقشة استخدامات المواد الوسيطة في إطار فريق للاتصال محتجاً بأن بروتوكول مونتريال لا يشمل هذه الاستخدامات. |
59. En su segunda sesión, el OSACT convino en examinar este tema en un grupo de contacto presidido por el Sr. Murray Ward (Nueva Zelandia). | UN | 59- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثانية، أن تنظر في هذا البند في إطار فريق للاتصال يرأسه السيد موري ورد (نيوزيلندا). |
Para concluir y reconociendo las inquietudes legítimas que abrigaban las Partes en relación con algunos elementos de la propuesta, los patrocinadores dijeron que esperaban poder proseguir el análisis en un grupo de contacto. | UN | 139- وفي الختام، وبعد الاعتراف بالشواغل الوجيهة التي أثارها الأطراف بشأن بعض جوانب المقترح، قال مقدمو الاقتراح إنهم يتطلعون إلى مواصلة مناقشاتهم في إطار فريق للاتصال. |
Tras señalar a la atención el mandato del estudio sobre la reposición precedente, que figuraba en el anexo II del documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2, propuso que la cuestión se examinara rápidamente en un grupo de contacto. | UN | وبعد أن وجه الانتباه إلى اختصاصات دراسة التجديد السابقة الواردة في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2، اقترح النظر في المسألة على وجه السرعة في إطار فريق للاتصال. |
21. En su primera sesión, el OSACT convino en examinar esta cuestión en un grupo de contacto, copresidido por el Sr. Kok Seng Yap (Malasia) y el Sr. Toshiyuki Sakamoto (Japón). | UN | 21- واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند في إطار فريق للاتصال اشترك في رئاسته السيد كوك سينغ ياب (ماليزيا) والسيد توشيوكي ساكوموتو (اليابان). |
38. En su primera sesión, el OSACT convino en examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Audun Rosland (Noruega) y el Sr. Newton Paciornik (Brasil). | UN | 38- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق للاتصال اشترك في رئاسته السيد أودون روسلاند (النرويج) والسيد نيوتن باسيكورينيك (البرازيل). |
49. En su segunda sesión, el OSACT convino en examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Audun Rosland (Noruega) y el Sr. Newton Paciornik (Brasil). | UN | 49- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثانية، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق للاتصال يشترك في رئاسته السيد أودون روسلاند (النرويج) والسيد نيوتن باكيورنك (البرازيل). |
64. En su tercera sesión el OSACT convino en examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Holger Liptow (Alemania) y el Sr. Carlos Fuller (Belice). | UN | 64- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثالثة، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق للاتصال يشترك في رئاسته السيد هولغر ليبتاو (ألمانيا) والسيد كارلوس فولر (بليز). |
67. En su primera sesión, el OSACT convino en examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Elhassan y la Sra. Riitta Pipatti (Finlandia). | UN | 67- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق للاتصال اشترك في رئاسته السيد الحسن والسيدة ريتا بيباتي (فنلندا). |
En el debate que se produjo a continuación, varios representantes subrayaron la importancia de las cuestiones abarcadas por el proyecto de decisión y pidieron que se diera tiempo suficiente para concluir el texto en un grupo de contacto durante la reunión en curso. | UN | 120- وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، نوّه العديد من الممثلين إلى أهمية القضايا التي يشملها مشروع المقرر، وطالبوا بإتاحة الوقت الكافي للانتهاء من صياغة النص في إطار فريق للاتصال يُعقد خلال الاجتماع الحالي. |
En su tercera sesión el OSACT convino en estudiar las cuestiones relativas al informe especial del IPCC sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono (en adelante llamado el informe especial) en un grupo de contacto copresidido por el Sr. William Agyemang-Bonsu (Ghana) y el Sr. Thomas Verheye (Comunidad Europea). | UN | واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة على النظر في المسائل المتصلة بالتقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه (يشار إليه أدناه بوصفه التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ) في إطار فريق للاتصال يشترك في رئاسته السيد وليم أغي منغ - بونسو (غانا) والسيد توماس فيرهيي (الجماعة الاقتصادية). |