La sección II contiene las anotaciones al programa de trabajo del Consejo, los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema y la base legislativa para su preparación. | UN | ويحتوي الفرع الثاني على شروح بنود جدول اﻷعمال والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند والسند التشريعي ﻹعدادها. |
La lista de los oradores que hicieron uso de la palabra en relación con cada tema figura en el anexo 3 del informe | UN | وترد قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في المرفق الثالث. |
La lista de los observadores que hicieron uso de la palabra en relación con cada tema figura en el anexo III del informe. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Se examinó la situación de la mujer en relación con cada uno de esos temas y se aprobaron recomendaciones específicas en relación con la mujer. | UN | وتم بحث وضع المرأة في إطار كل بند من هذه البنود، واعتمدت توصيات محددة فيما يتصل بقضايا المرأة. |
7. En la resolución 1995/26, la Subcomisión decidió considerar los derechos humanos de la mujer y de la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que emprenda la Subcomisión. | UN | ٧ - وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦٢ النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة. |
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) presentes tuvieron la oportunidad de tomar la palabra en relación con cada tema del programa. | UN | ومُنحت المنظمات غير الحكومية الحاضرة الفرصة للتكلم في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) presentes tuvieron la oportunidad de tomar la palabra en relación con cada tema del programa. | UN | ومُنحت المنظمات غير الحكومية الحاضرة الفرصة للتكلم في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
El Comité tendrá ante sí el proyecto de programa provisional de su tercer período de sesiones y la lista de los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة وقائمة الوثائق التي ستقدم في إطار كل بند. |
:: Invitar a las delegaciones a presentar declaraciones por escrito en relación con cada tema del programa ya sea por adelantado o durante el período de sesiones oficial. | UN | :: دعوة الوفود إلى تقديم بيانات خطية في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال إما مسبقا أو خلال الدورة الرسمية. |
El Comité tendrá a la vista una nota de la Secretaría sobre el programa provisional del segundo período de sesiones y los documentos que se presentarán en relación con cada tema. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة عن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند. |
La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el programa provisional de su tercer período de sesiones, los documentos que se habrán de presentar en relación con cada tema y las propuestas sobre la organización de sus trabajos. | UN | ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة، والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة. |
La sección II contiene la lista de las cuestiones que habrán de incluirse en el programa de trabajo del Consejo para 1998 y la lista de los documentos cuya preparación se ha pedido para el examen en relación con cada tema del programa. | UN | ويتضمن الفرع الثاني قائمة بالمسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بالوثائق المقرر النظر فيها حاليا في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |
En los años precedentes, el programa básico presentado al Consejo para su examen en el período de sesiones de organización contenía extensas anotaciones en relación con cada tema del programa. | UN | ففي السنوات السابقة، كان البرنامج اﻷساسي المقدم إلى دورة المجلس التنظيمية للنظر فيه يتضمن شروحا مستفيضة في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |
El Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el programa provisional del tercer período de sesiones y los documentos que se han de presentar en relación con cada tema. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة عن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند. |
De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el programa provisional de su 30º período de sesiones y una indicación de los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema y la base legislativa para su preparación. | UN | وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي، سيُعرض على اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثلاثين، مع بيان بالوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من البنود والسند التشريعي ﻹعدادها. |
en relación con cada uno de estos grandes aspectos podrían abordarse una serie de cuestiones más concretas: | UN | ويمكن في إطار كل بند من هذه البنود الرئيسية معالجة مجموعة من الأسئلة المحددة: |
Las distintas recomendaciones de la Comisión que hoy se someten a aprobación se presentan en relación con cada uno de los temas del programa examinados en los párrafos siguientes. | UN | والتوصيات المختلفة للجنة المقدمة لاعتمادها اليوم قدمت في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال قيد النظر في الفقرات التالية. |
100. En su resolución 1995/26, aprobada en el 47º período de sesiones, la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara. | UN | 100- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين، في قرارها 1995/26، النظر في حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة. |
No sabemos qué va a ocurrir al entrar en cada tema del programa de trabajo. | UN | ولسنا ندري ماذا سيحصل في إطار كل بند من بنود برنامج العمل. |
El informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa, incluido los registros de las votaciones. | UN | ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك تسجيل التصويت. |
40. La Comisión considera los proyectos de resolución y de decisión presentados dentro de cada tema del programa uno por uno, de conformidad con el siguiente procedimiento normal: | UN | 40- تنظر اللجنة في مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال، واحداً واحداً، وفقاً للإجراءات الموحدة التالية: |
De conformidad con la práctica establecida de la Comisión, tras el examen de los informes del Secretario General, la Secretaría prepara, para cada tema del programa, un documento de negociación en que se consignan las opiniones y observaciones formuladas por las delegaciones. | UN | دور اﻷمانة ٦٨ - تقوم اﻷمانة وفقا للممارسة المتبعة، في اللجنة، وعقب مناقشة تقارير اﻷمين العام، بإعداد ورقة تفاوض، في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال، تعبر عن اﻵراء والتعليقات التي أعربت عنها الوفود. |
Gracias a los servicios así prestados a los Estados Miembros, los delegados tendrán siempre y en un solo lugar todos los documentos pertinentes correspondientes a cada tema del programa, incluso si se encuentran en un sitio apartado. | UN | وبخدمة الدول الأعضاء على هذا النحو، ستكون لدى الوفود دوما جميع الوثائق ذات الصلة في مكان واحد في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال، حتى ولو كانت هذه الوفود في مكان بعيد. |
En el anexo II se proporciona información suplementaria sobre los gastos efectivos de cada partida. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات في إطار كل بند من البنود. |
Por supuesto, si fuese necesario, en el marco de cada uno de los temas mencionados podríamos celebrar debates sobre subtemas concretos. | UN | وبالطبع، يمكن لنا، إن تطلب الأمر، أن نناقش مواضيع فرعية معينة في إطار كل بند من البنود المذكورة أعلاه. |