"في إطار نظام العدالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el sistema de justicia
        
    • dentro del sistema de justicia
        
    • en el marco del sistema de justicia
        
    • dentro del sistema judicial
        
    • de la justicia
        
    • en el sistema oficial de justicia
        
    Quien no conoce sus derechos no puede exigir que se cumplan, y está sujeto a posibles abusos en el sistema de justicia penal. UN ومن لا يعرف حقوقه يعجز حتما عن إنفاذها ويقع عرضة للتجاوزات في إطار نظام العدالة الجنائية.
    Quien no conoce sus derechos no puede exigir que se cumplan, y está sujeto a posibles abusos en el sistema de justicia penal. UN ومن لا يعرف حقوقه يعجز حتما عن إنفاذها ويقع عرضة للتجاوزات في إطار نظام العدالة الجنائية.
    24. Le gustaría saber qué medidas se han tomado en el sistema de justicia penal para impedir la violencia en el hogar. UN 24- وأعربت عن رغبتها في معرفة ما اتُّخذ من إجراءات في إطار نظام العدالة الجنائية لمنع ممارسة العنف المنزلي.
    Los funcionarios interesados no deben ser considerados responsables hasta que la cuestión haya sido totalmente resuelta dentro del sistema de justicia de la Organización. UN ويتعين عدم تحميل الموظفين المعنيين المسؤولية إلى حين البت فيها بشكل كامل في إطار نظام العدالة بالأمم المتحدة.
    En particular, se garantiza la protección de los niños contra el abandono y la crueldad en el marco del sistema de justicia penal. UN وتكفل حماية الأطفال والشباب من الإهمال والقسوة في إطار نظام العدالة الجنائية بوجه خاص.
    Medidas de protección previstas en el sistema de justicia penal UN تدابير الحماية في إطار نظام العدالة الجنائية
    En la actualidad se tramitan 1.216 casos de ejecuciones extrajudiciales, ya sea en el sistema de justicia penal o en el sistema acusatorio, que es un procedimiento escrito introducido mediante la Ley Nº 906 de 2004. UN وأضافت إن هناك حالياً 216 1 قضية إعدام خارج نطاق القضاء يجري تناولها في إطار نظام العدالة الجنائية أو النظام الاتهامي، وإجراء كتابي يتم اتخاذه بموجب القانون رقم 906 لعام 2004.
    En este contexto, el presente informe está centrado en el trato que se da a la mujer en el sistema de justicia penal. UN وفي هذا السياق، يركز التقرير على معاملة النساء في إطار نظام العدالة الجنائية.
    Sin embargo, aun más trascendente es la necesidad de adoptar medidas urgentes para asegurar que en el sistema de justicia penal no se tolere la impunidad de los autores de actos de violencia contra la mujer. UN غير أن الأهم هو اتخاذ تدابير عاجلة لضمان عدم السماح بإفلات مرتكبي العنف ضد المرأة من العقاب في إطار نظام العدالة الجنائية.
    En sus países de residencia, las minorías tienden a ocupar una posición no dominante y a estar insuficientemente representadas en la administración de justicia, incluida la policía, al tiempo que figuran con excesiva frecuencia como víctimas y acusados en el sistema de justicia penal. UN والملاحظ أن أفراد الأقليات يحتلون بوجه عام مكانة ثانوية ولا يؤدون دوراً بارزاً في مجال إقامة العدل، بما في ذلك حفظ النظام، في حين أنهم قد يمثلون نسبة عالية من الضحايا والمدعى عليهم في إطار نظام العدالة الجنائية.
    La posición histórica y generalizada de la mujer como objeto de discriminación en todo el mundo ha obligado a la Relatora Especial a examinar la forma en que se trata específicamente a las mujeres en el sistema de justicia penal. UN وقد عانت المرأة على مر العصور من شيوع المواقف التمييزية ضدها في جميع أنحاء العالم مما دفع المقررة الخاصة إلى دراسة معاملة النساء بالذات في إطار نظام العدالة الجنائية.
    El género en el sistema de justicia penal: la función de los magistrados y abogados UN ثالثا - نوع الجنس في إطار نظام العدالة الجنائية: دور القضاة والمحامين
    La existencia generalizada y la persistencia de ideas estereotipadas sobre los géneros siguen siendo la causa del trato discriminatorio de la mujer en el sistema de justicia penal. UN 83 - لا يزال شيوع التنميطات الجنسانية واستمرارها يؤديان إلى معاملة النساء على نحو تمييزي في إطار نظام العدالة الجنائية.
    47. En las raras ocasiones en que se realizan investigaciones o enjuiciamientos en casos de discriminación, la tramitación en el sistema de justicia penal tiende a ser lenta e ineficaz. UN 47- في الحالات النادرة التي تُجرى فيها تحقيقات أو محاكمات في قضايا التمييز، عادةً ما يتسم التقدم في إطار نظام العدالة الجنائية بالبطء وعدم الفعالية.
    1. Prevención de la violencia contra los niños en el sistema de justicia de menores y las medidas para responder a ella UN 1 - منع العنف ضد الأطفال في إطار نظام العدالة وسُبُل التصدي له
    También examina la relación de los fiscales con otros agentes que desempeñan una función en el sistema de justicia penal, como la policía, la judicatura y la abogacía, así como con otras personas que entran en contacto con la administración de justicia. UN وتبحث العلاقة بين المدعين العامين وغيرهم من الأعضاء الفاعلين ممن يعملون في إطار نظام العدالة الجنائية مثل الشرطة والعاملين في سلك القضاء والمحامين وسائر الأفراد الذين هم على اتصال بنظام العدالة.
    Al optar por una de ellas, la amenaza general de ser investigadas, juzgadas y sancionadas dentro del sistema de justicia penal tiene considerables efectos negativos para la salud emocional y el bienestar de las mujeres que deciden abortar y de las que no lo hacen. UN وفي حالة انتقاء أي من الخيارين، تترتب على التهديد الرئيسي المتمثل في التعرض للتحقيق والمحاكمة والعقاب في إطار نظام العدالة الجنائية، آثار سلبية وخيمة على السلامة العاطفية والمادية لمن تسعى ومن لا تسعى إلى الحصول على خدمات الإجهاض.
    Paralelamente, el ACNUDH apoyó la celebración de reuniones periódicas entre el personal de la policía, los tribunales y las prisiones en las provincias noroccidentales a fin de mejorar la cooperación dentro del sistema de justicia penal y examinar cuestiones relativas a la aplicación del Código. UN وبموازاة ذلك، دعمت المفوضية الاجتماعات المنتظمة بين الشرطة والمحاكم والسجون في مقاطعات الشمال الغربي لتحسين التعاون في إطار نظام العدالة الجنائية ولمناقشة القضايا المتعلقة بتنفيذ القانون الجنائي.
    En consecuencia, los casos de agresión sexual pueden juzgarse en el marco del sistema de justicia militar, lo cual, según se espera, se traducirá en un tratamiento más expeditivo y serio de las denuncias de este tipo. UN ونتيجة لذلك يمكن المحاكمة على قضايا الاعتداء الجنسي في إطار نظام العدالة العسكرية. ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى معالجة أسرع وأكثر جدية للشكاوى المقدمة في هذا الشأن.
    El autor de la comunicación afirma que, después de haber sido desechado el recurso, han quedado agotadas todas las vías internas posibles dentro del sistema judicial irlandés en relación con los asuntos planteados. UN ويزعم صاحب البلاغ أنه برفض دعوى الاستئناف يكون قد استنفد كافة سبل الانتصاف المحلية الممكنة في إطار نظام العدالة الآيرلندي فيما يتعلق بهذه المسائل.
    iii) Proyectos sobre el terreno. Seis proyectos sobre el terreno en materia de reforma de la justicia penal y el derecho penal y fortalecimiento de la infraestructura del sistema de justicia penal. UN ' ٣ ' المشاريع الميدانية - ستة مشاريع ميدانية ﻹصلاح القانون الجنائي والعدالة الجنائية وإنشاء هياكل أساسية في إطار نظام العدالة الجنائية.
    85. Otras jurisdicciones se han centrado en la participación de los ancianos indígenas, en diferentes grados, como en el caso de Australia, en las audiencias de juicios de aborígenes en el sistema oficial de justicia penal. UN 85- وركزت ولايات قضائية أخرى، كأستراليا، على سبيل المثال، على مشاركة حكماء السكان الأصليين، وبدرجات متفاوتة، في جلسات المحاكم التي تنظر في قضايا تتعلق بالسكان الأصليين في إطار نظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more