"في إنجاز ولايتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el cumplimiento de su mandato
        
    • en el desempeño de su mandato
        
    • en la conclusión de su mandato
        
    • conclusión del mandato
        
    • en el cumplimiento de dicho mandato
        
    • en cumplimiento de su mandato
        
    • desempeñar su mandato
        
    • conclusión de su mandato y
        
    Dadas las circunstancias, la Comisión hizo un llamamiento urgente a los Estados Miembros para que prestaran asistencia en el cumplimiento de su mandato. UN وفي هذه الظروف، وجهت اللجنة نداء مستعجلا الى الدول اﻷعضاء لمساعدتها في إنجاز ولايتها.
    10. Pide a la Comisión de Investigación que informe al Consejo, a más tardar en septiembre de 2006, sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN 10- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم إليه، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريراً عن التقدم المحرَز في إنجاز ولايتها.
    En lo que respecta a la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad, la Unión Africana considera que para que la Organización pueda ser eficaz en el cumplimiento de su mandato como mediador imparcial es necesario poner en marcha las reformas propuestas en un marco equitativo y equilibrado. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن، يرى الاتحاد الأفريقي أنه لكي تكون هذه المنظمة فعالة في إنجاز ولايتها كوسيط نزيه، يجب أن تنفذ الإصلاحات المقترحة بروح من العدالة والإنصاف.
    Los fallos emitidos durante el período que se examina ponen de relieve los progresos del Tribunal en la conclusión de su mandato. UN 5 - وتبرهن الأحكام التي صدرت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير على التقدم الذي أحرزته المحكمة في إنجاز ولايتها.
    El Tribunal sigue avanzando en el cumplimiento de su mandato. UN 21 - وتواصل المحكمة إحراز تقدم في إنجاز ولايتها.
    10. Pide a la Comisión de Investigación que informe al Consejo, a más tardar en septiembre de 2006, sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN 10- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريراً إلى المجلس عن التقدم المحرَز في إنجاز ولايتها.
    La misión quiere dejar expresa constancia de la plena cooperación recibida de parte de las autoridades del Gobierno de Guatemala, de las organizaciones políticas, y de los representantes de las organizaciones sociales, mayas y de derechos humanos en el cumplimiento de su mandato. UN ٤- وتودّ البعثة أن تسجل أنها حظيت بتعاون تام من السلطات في حكومة غواتيمالا، ومن المنظمات السياسية وممثلي المنظمات الاجتماعية ومنظمات المايا )السكان اﻷصليين( ومنظمات حقوق اﻹنسان في إنجاز ولايتها.
    Como muestra el informe, la UNMISET sigue avanzando de manera destacada en el cumplimiento de su mandato, lo que facilita la transición de Timor-Leste hacia la autosuficiencia. No obstante, quedan aún pendientes numerosos desafíos, entre ellos el desarrollo de los sectores de policía y justicia de Timor-Leste. UN ومثلما يظهر التقرير، تواصل البعثة إحراز تقدم كبير في إنجاز ولايتها وتيسير انتقال تيمور - ليشتي إلى الاكتفاء الذاتي, ولكن لا تزال أمامنا تحديات كبيرة، من ضمنها تطوير قطاعي الشرطة والعدالة في تيمور - ليشتي.
    c) Pidió a la Comisión de Investigación que informara al Consejo, a más tardar el 1° de septiembre de 2006, sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN (ج) طُلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم إلى المجلس، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريرا عن التقدم المحرز في إنجاز ولايتها.
    a) Continúen cooperando con la Relatora Especial en el cumplimiento de su mandato y respondan favorablemente a sus solicitudes de información y de visita; UN (أ) أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة في إنجاز ولايتها وأن تستجيب لطلباتها المتعلقة بالحصول على معلومات والقيام بزيارات؛
    A fin de ayudar al Comité en el cumplimiento de su mandato y con miras a mejorar la aplicación de las medidas establecidas por primera vez en su resolución 1390 (2002), el Consejo de Seguridad, en el párrafo 39 de su resolución 1822 (2008), prorrogó el mandato del Equipo de Vigilancia hasta el 31 de diciembre de 2009. En el anexo de esa resolución, el Consejo determinó las funciones del Equipo que son las siguientes: UN 84 - ولكي تتسنى مساعدة اللجنة في إنجاز ولايتها وبغية تحسين تنفيذ التدابير التي حُددت أولا في قرار المجلس 1390 (2002)، مدد مجلس الأمن في الفقرة 39 من القرار 1822 (2008) ولاية فريق الرصد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفي المرفق الأول لذلك القرار، حدد المجلس مسؤوليات الفريق على النحو التالي:
    A fin de ayudar al Comité en el cumplimiento de su mandato y con miras a mejorar la aplicación de las medidas establecidas por primera vez en la resolución 1390 (2002), el Consejo de Seguridad, en el párrafo 47 de su resolución 1904 (2009), prorrogó el mandato del Equipo de Vigilancia hasta el 30 de junio de 2011. UN 105 - ولكي يتسنى لمجلس الأمن مساعدة اللجنة في إنجاز ولايتها وبغية تحسين تنفيذ التدابير التي حُددت أولا في قرار المجلس 1390 (2002)، مدد المجلس في الفقرة 47 من القرار 1904 (2009) ولاية فريق الرصد لغاية 30 حزيران/يونيه 2011.
    Los múltiples fallos dictados durante el período de que se informa demuestran los progresos del Tribunal en la conclusión de su mandato. UN 6 - وتبرهن الأحكام المتعددة التي صدرت خلال الفترة على التقدم الذي أحرزته المحكمة في إنجاز ولايتها.
    Sería conveniente una evaluación cualitativa y cuantitativa de los avances conseguidos por el Comité en cumplimiento de su mandato. UN وسيكون ممتناً لإجراء تقييم نوعي وكمي من نوع ما لمدى ما أحرزته اللجنة من تقدم في إنجاز ولايتها.
    Al multiplicarse la cantidad de agentes y de zonas de combate, a la AMIS también le está resultado difícil desempeñar su mandato en lo relativo a la protección de la población civil y la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur. UN 59 - مع التضاعف في عدد الأطراف الفاعلة والتكاثر في مناطق القتال، تواجه بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان هي الأخرى صعوبة في إنجاز ولايتها فيما يتعلق بحماية السكان المدنيين وتنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    3. Acoge con beneplácito la labor que ha realizado el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a fin de asegurar la rápida conclusión de su mandato y, en relación con el presupuesto actual, la reducción concomitante que ello entraña para la financiación del Tribunal; UN 3 - ترحب بأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الرامية إلى كفالة الإسراع في إنجاز ولايتها وبالانخفاض المتناسب مع ذلك في تمويل المحكمة فيما يتعلق بالميزانية الحالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more