"في إنجلترا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Inglaterra
        
    • de Inglaterra
        
    • of England
        
    • Inglaterra en
        
    • para Inglaterra
        
    Éste no tenía ningún establecimiento de negocios ni desarrollaba actividad comercial alguna en Gran Bretaña, pero sí poseía bienes en Inglaterra y Gales. UN ولم تكن للمدين أي أماكن عمل في بريطانيا العظمى أو يقوم بأعمال فيها، ولكن كانت له موجودات في إنجلترا وويلز.
    Naci en Rusia. Me criaron en Inglaterra y me divorcie en Estados Unidos. Open Subtitles أنا ولدت في روسى وتربية في إنجلترا وإنطلقت في الولايات المتحدة
    Un caballo en Inglaterra llamado Gran Carrera ganó el Nacional varias veces. Open Subtitles حصان في إنجلترا يدعى جريت رام فأز بالبطولة عدة مرات
    Por ahora dificilmente hay alguién en Inglaterra que no tema al General. Open Subtitles سراً لأنه لا أحد تقريباً في إنجلترا لا يخاف الجنرال
    Y deben recordar que hasta no hace tanto tiempo se creía que la familia real de Inglaterra tenía poderes mágicos de sanación. TED ويجب أن تتذكروا، لم يكن ذلك منذ زمن بعيد أن العائلة المالكة في إنجلترا كان يُعتقد أنها تتمتع بقوى شفاء سحرية
    No, lo entiendo, señor, estoy en Inglaterra y mis hijos en París. Open Subtitles لا أفهم أن سيدي، أنا في إنجلترا وأطفالي في باريس.
    Es más, se supone que te vas de rositas, y vives confortablemente en Inglaterra. Open Subtitles في الواقع، يقدر لك الابتعاد عن العقاب، لتعيش حياة مريحة في إنجلترا.
    Son ejemplos la ayuda prestada a dos mujeres para ganar el primer proceso penal por violación en Inglaterra y Gales. UN ويشمل ذلك مساعدة امرأتين على الفوز بأول دعوى خاصة تتعلق بالاغتصاب في إنجلترا وويلز.
    Una persona de Zambia tiene menos posibilidades de llegar a los 30 años que una persona nacida en Inglaterra en 1840; UN وحالياً تقل فرصة أبناء زامبيا في بلوغ سن الثلاثين عن الفرصة التي كانت متاحة لشخص ولد في إنجلترا في عام 1840؛
    83. en Inglaterra y Gales se cuenta con directrices para las condenas en las causas de delitos ambientales. UN 83- في إنجلترا وويلز، توفر مبادئ توجيهية بشأن إصدار الأحكام من أجل الأفعال الإجرامية البيئية.
    83. en Inglaterra y Gales se cuenta con directrices para las condenas en las causas de delitos ambientales. UN 83- في إنجلترا وويلز، توفر مبادئ توجيهية بشأن إصدار الأحكام من أجل الأفعال الإجرامية البيئية.
    Los paneles solares, cuando se colocan en un techo, rinden unos 20 vatios por m2 en Inglaterra. TED الألواح الشمسية، حين تضعها على السقف تعطي حوالي 20 واط للمتر المربع في إنجلترا
    en Inglaterra hay una expresión: "No puedes imaginarte a la Reina en el excusado" TED يوجد تعبير في إنجلترا: " لا يمكنك تخيل الملكة وانت في المرحاض"
    Mi madre nació en Inglaterra, y se crió en Nigeria, actualmente vive en Ghana. TED والدتي ولدت في إنجلترا وتربت في نيجيريا، حاليا تعيش في غانا.
    Y una decapitación, que era un evento raro en Inglaterra en el momento, atraía aún más. TED وتعتبر عملية قطع الرؤوس حدثا نادرا في إنجلترا في ذلك الوقت، مما تسبب بجذب المزيد.
    Siempre recuerdo que al crecer en Inglaterra como niño, me enseñaron que el objetivo de un juego era ganar. TED وأتذكر دائمًا عندما كنت أترعرع في إنجلترا تعلمت أن أهم شيء في المباراة هو الفوز.
    Le encantaba, pero tenía una novia en Inglaterra. TED إنه يحبها ولكن كانت لديه صديقة في إنجلترا.
    Yo solía estar en el concejo del Royal Ballet, en Inglaterra, TED لقد كنت عضوا في مجلس إدارة الباليه الملكي، في إنجلترا
    La otra tragedia en la historia de Banaz es que había acudido a pedir ayuda a la policía de Inglaterra cinco veces para decirles que su familia la iba a matar. TED ما زاد في مأساة قصة بناز هو أن قامت بطلب المساعدة من الشرطة في إنجلترا خمس مرات، مخبرة إياهم أن عائلتها ستقتلها.
    Bueno hay una cosa que me gusta de George: que tiene los mejores vinos del Sur de Inglaterra. Open Subtitles هناك شيء واحد احبه فى جورج يملك أفضل قبو في إنجلترا
    EA (Environment Agency of England and Wales). 1999a. UN EA (وكالة البيئة في إنجلترا وويلز). 1999أ.
    El Consejo de Condenas para Inglaterra y Gales, establecido por la ley de Médicos Forenses y Jueces de 2009, es el encargado de la preparación de directrices para las condenas. UN ومجلس الفصل في القضايا في إنجلترا وويلز، الذي أنشئ بموجب قانون قضاة الوفيات والقضاة لعام 2009، هو المسؤول حالياً عن وضع المبادئ التوجيهية بشأن إصدار الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more