"في إنشاء مناطق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la creación de zonas
        
    • en el establecimiento de zonas
        
    • de crear zonas
        
    • el establecimiento de las zonas
        
    • del establecimiento de zonas
        
    Reafirmando el papel universalmente reconocido de las Naciones Unidas en la creación de zonas libres de armas nucleares, UN وإذ تؤكد مجددا الدور المعترف به عالميا الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية،
    Reafirmando el papel universalmente reconocido de las Naciones Unidas en la creación de zonas libres de armas nucleares, UN وإذ تؤكد مجددا الدور المعترف به عالميا الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية،
    Reafirmando el papel universalmente reconocido de las Naciones Unidas en la creación de zonas libres de armas nucleares, UN وإذ تعيد تأكيد الدور المشهود للأمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية،
    Se han realizado progresos en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وقد تم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Se han realizado progresos en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وقد تم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Sólo entonces ha de cobrar significado el objetivo final de crear zonas libres de armas nucleares en los cinco continentes. UN وحينئذ فقط سيكون هناك معنى للهدف النهائي المتمثل في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل القارات الخمس.
    iv) Ayudar en el establecimiento de las zonas de acuartelamiento, en cooperación con las partes; UN ' ٤ ' المساعدة في إنشاء مناطق اﻹيواء، بالتعاون مع اﻷطراف؛
    Estos elementos se basaban en general en la práctica internacional respecto del establecimiento de zonas libres de armas nucleares, pero reflejaban también la situación particular de Mongolia como país sin litoral y sin fronteras con otro Estado no poseedor de armas nucleares. UN وكان مشروع العناصر الأساسية يرتكز بصورة عامة على الممارسة الدولية المتمثلة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ولكنه كان أيضاً يعكس الوضع المحدد لمنغوليا بوصفها بلداً غير ساحلي لا حدود له مع أي دولة أخرى غير حائزة لأسلحة نووية.
    Reafirmando el papel universalmente reconocido de las Naciones Unidas en la creación de zonas libres de armas nucleares, UN وإذ تعيد تأكيد الدور المشهود للأمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية،
    No se han hecho progresos, en cambio, en la creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, el Asia meridional y otras regiones. UN ومن ناحية أخرى لم يتحقق أي تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا والمناطق الأخرى.
    Por consiguiente, la solución radica en la creación de zonas de seguridad regionales, como la prevista por la Comunidad de África Oriental. UN وحل ذلك يكمن في إنشاء مناطق أمنية إقليمية مثل المنطقة الأمنية المتوخاة في إطار جماعة شرق أفريقيا.
    Acogiendo además con beneplácito los progresos hechos en la creación de zonas libres de armas nucleares, UN وإذ ترحب كذلك بالتقدم المحـرز في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية،
    Acogiendo además con beneplácito los progresos hechos en la creación de zonas libres de armas nucleares, UN وإذ ترحب كذلك بالتقدم المحـرز في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية،
    Por consiguiente, la solución radica en la creación de zonas de seguridad regionales, como la prevista por la Comunidad de África Oriental. UN ولذلك يكمن الحل في إنشاء مناطق أمن إقليمية كتلك التي يتوخاها اتحاد شرق أفريقيا.
    Reafirmando el papel universalmente reconocido de las Naciones Unidas en la creación de zonas libres de armas nucleares, UN وإذ تعيد تأكيد الدور المعترف به عالميا للأمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية،
    El progreso en el establecimiento de zonas de paz ha continuado eludiéndonos. UN والتقدم في إنشاء مناطق سلم مازال بعيد المنال.
    En el plano regional, se ha hecho un avance real en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، أحرز تقدم حقيقي في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    No se han hecho avances sustantivos en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN ولم يحرز تقدم جوهري في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Los Estados partes observaron que no se habían realizado progresos en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, Asia meridional y otras regiones. UN وأشارت الدول الأطراف إلى عدم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا ومناطق أخرى.
    Acogemos con satisfacción los progresos recientes en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares a nivel regional. UN 16 - ونحن نرحب بالتقدم المحرز مؤخراً في إنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية.
    La experiencia ha demostrado que el deseo de crear zonas libres de armas nucleares puede también promover la no proliferación de las armas nucleares y el fortalecimiento de la paz y la seguridad, no sólo en las regiones en cuestión, sino también en todo el mundo. UN وتدل التجربة على أن الرغبة في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يمكن أيضا أن تعزز عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتدعيم السلم واﻷمن، ليس في المناطق المعنية فقط وإنما على امتداد العالم.
    157. Los Estados partes acogen con beneplácito los considerables adelantos logrados en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares después de la celebración de la Conferencia de 1995 y, en particular, el establecimiento de las zonas creadas por los Tratados de Pelindaba y Bangkok. UN ٧١٥ - ترحب الدول الأطراف بالتقدم الكبير المحرز في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية منذ عقد مؤتمر عام ٥٩٩١، ولا سيما في إنشاء المناطق التي أقيمت بموجب معاهدتي بيليندابا وبانكوك.
    Estos elementos se basaban en general en la práctica internacional respecto del establecimiento de zonas libres de armas nucleares, pero reflejaban también la situación particular de Mongolia como país sin litoral y sin fronteras con otro Estado no poseedor de armas nucleares. UN وكان مشروع العناصر الأساسية يرتكز بصورة عامة على الممارسة الدولية المتمثلة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ولكنه كان أيضاً يعكس الوضع المحدد لمنغوليا بوصفها بلداً غير ساحلي لا حدود له مع أي دولة أخرى غير حائزة لأسلحة نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more