"في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Convención Marco
        
    • en la UNFCCC
        
    • de la Convención Marco
        
    • en la CMNUCC
        
    • en el Convenio Marco
        
    En el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el cambio climático quedaron varias cuestiones sin resolver. UN وقد تركت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ طائفة من القضايا دون حل.
    Presidente del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Resultados del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN نتائج الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Las Partes en la UNFCCC establecieron tres fondos dedicados totalmente o en parte a apoyar la adaptación: el Fondo para los países menos adelantados, el Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo de Adaptación. UN هذا، وقد أنشأت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ثلاثة صناديق مكرّسة كلياً أو جزئياً لدعم التكيف مع المناخ.
    Recordando las disposiciones pertinentes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en particular sus artículos 4 y 7, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشــأن تغــير المناخ، لا سيما المادتــان 4 و7 منها،
    Resultados del octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN نتائج الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Y debemos volver a los principios básicos consagrados en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ولا بد لنا من العودة إلى المبادئ المجسدة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    Las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se reunieron en agosto en Accra. UN 24 - اجتمعت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في أكرا في شهر آب/أغسطس.
    Estamos a la puerta de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que literalmente puede definir el futuro de la humanidad. UN كما أننا بصدد التصدي لأمر سيحدد، بالمعنى الحرفي للعبارة، مستقبل الإنسانية حين نجتمع في مؤتمر كوبنهاغن للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Siendo Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en adelante " la Convención " , UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية "
    Como es sabido, México será sede de la próxima Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وكما يعلم الأعضاء، ستستضيف المكسيك المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Es indispensable que se logren avances en la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a celebrarse en Cancún. UN ومن المهم إحراز تقدم خلال مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المقرر عقده في كانكون.
    Por ello es esencial llegar a un acuerdo jurídicamente vinculante en la 16a Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ولهذا من الأمور الأساسية بالنسبة لأي اتفاق مُلزِم قانوناً أن يصدُر عن الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    Si bien no se alcanzará un acuerdo de ese tipo en la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la Conferencia de Cancún podría marcar un hito importante. UN وفي حين أنه لن يتسنى التوصل إلى هذا الاتفاق في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، فقد يُشكل مؤتمر كانكون معلما هاما في هذا السبيل.
    Además, una delegación de alto nivel asistirá a la 16a Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de Cancún. UN وعلاوة على ذلك، سيحضر وفد رفيع المستوى الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي ستعقد في كانكون.
    :: Participación en la 15a Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Copenhague en 2009 UN :: المشاركة عام 2009 في المؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن.
    2008: Concedida la condición de observadora en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 2008: منحت صفة مراقب في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Desde 2007, la Asociación ha participado en todos los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN شاركت الرابطة في جميع دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007.
    " Recordando la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), su Protocolo de Kyoto, y todos los demás instrumentos jurídicos conexos que la Conferencia de las Partes en la UNFCCC han aprobado con arreglo a las disposiciones pertinentes de la CMNUCC para lograr el objetivo primordial de la CMNUCC, " UN " وإذ تذكِّر بأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها وجميع الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفقاً لأحكام الاتفاقية، قد اعتُمدت من أجل تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية، "
    Recordando las disposiciones pertinentes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en particular sus artículos 4 y 7, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشــأن تغــير المناخ، لا سيما المادتــان 4 و7 منها،
    El documento fue presentado a las Partes en la CMNUCC en diciembre de 2004, pero lamentablemente no fue aprobado. UN وعُرضت الورقة على الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ولكن من المؤسف أنه لم يتم إقرارها.
    1) Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 49/120 relativa a la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٤٩/١٢٠ بشأن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more