"في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la CLD
        
    • de la CLD
        
    • en la Convención de Lucha contra
        
    • la Convención de Lucha contra la Desertificación
        
    Las Partes en la CLD participan en un programa de fomento de la capacidad científica. UN مشاركة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برنامج علمي لبناء القدرات
    Las Partes en la CLD participan en un programa de fomento de la capacidad científica. UN مشاركة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برنامج لبناء القدرات العلمية.
    También se incluyen propuestas sobre la forma en que se podría mejorar el proceso de presupuestación y presentación de informes en la CLD. UN كما أدرجت في التقرير أيضا اقتراحات بشأن كيفية تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Informe sobre el programa de becas de la CLD. UN تقرير عن برنامج الزمالات في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Aumenta la financiación para que las OSC participen en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes de la CLD. UN زيادة التمويل المخصص لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    39. Asistieron al octavo período de sesiones de la CP representantes de las siguientes 165 Partes en la CLD: UN 30- حضر الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف ممثلو الأطراف ال165 التالية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    Decisiones de las Partes en la CLD y en la CMNUCC UN مقررات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي اتفاقية الأمم المتحـدة الإطاريـة بشـأن تغير المناخ
    Cuantía de la financiación para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la CLD UN مبلغ التمويل المخصص لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمرات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Mejoramiento de la gestión de los conocimientos en la CLD. UN تحسين إدارة المعارف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    También se presta asistencia a los países africanos que son Partes en la CLD en la preparación de sus programas de acción nacional y regional, especialmente en materia de investigación y desarrollo del cultivo de alimentos. UN كما يقدم العون للبلدان الأفريقية الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في إعداد برامج أعمالها الوطنية والإقليمية وخصوصاً فيما يتعلق بالتطوير والبحث بشأن الحبوب الغذائية.
    66. Se pidió a las Partes en la CLD que evaluaran las actividades de coordinación y cooperación de la secretaría, en particular con los acuerdos ambientales multilaterales; en general, las respuestas fueron favorables. UN 66- وقد طُلب إلى الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تقييم الأنشطة التنسيقية والتعاونية للأمانة، وخاصة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وكانت الردود إيجابية بوجه عام.
    33. Asistieron al séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes representantes de las siguientes 167 Partes en la CLD: UN 33- حضر الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف ممثلو الأطراف ال167 التالية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    Utilización de la decisión de la CP 9 sobre el proceso de supervisión para evaluar los esfuerzos de aplicación realizados por los interesados en la CLD UN استخدام مقرر الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف بشأن عملية الرصد في تقييم جهود التنفيذ التي يبذلها أصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    I. Asistencia 52. Asistieron al noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes representantes de las siguientes 154 Partes en la CLD: UN 52- حضر الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف ممثلو الأطراف اﻟ 154 التالية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    Guiarán a los países Partes afectados en la aplicación de los programas de acción, y orientarán a los países Partes desarrollados y a otros interesados en la CLD en su adopción de medidas de apoyo. UN وتسترشد بها البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ برامج العمل علاوة على توجيه البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من أصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وجهة الإجراءات الداعمة اللازم اتخاذها.
    Cuantía de la financiación para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la CLD UN - مبلغ التمويل المخصص لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمرات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Distribución de los expertos por grupo de países de la CLD, en función de las categorías de disciplinas UN توزيع الخبراء بحسب مجموعات البلدان في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفقاً لمجموعات الاختصاصات
    61. Los países Partes de la CLD comprendidos en el anexo V forman un grupo singular en el marco de esta Convención. UN 61- تشكل بلدان المرفق الخامس الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مجموعة فريدة ضمن إطار هذه الاتفاقية.
    1. Clasificación y medida de las zonas afectadas sobre la base de las definiciones de la CLD y/o las definiciones nacionales disponibles UN 1- تصنيف وقياس المناطـق المتأثـرة بالاستناد إلى التعاريف الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر و/أو التعاريف المتاحة وطنياً
    En primer lugar, teniendo en cuenta el tamaño y la diversidad de la región, su numerosa población y la cantidad de países asiáticos que son miembros de la CLD, la UCR es el arreglo más práctico para que la secretaría facilite a los países Partes en la CLD los servicios previstos en su mandato. UN فأولاً إذا وضعنا في الاعتبار حجم المنطقة وتنوعها وضخامة عدد سكانها وكذلك عدد البلدان الآسيوية الأعضاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر نجد أن وحدة التنسيق الإقليمية هي أفضل ترتيب عملي من شأنه أن يمكن الأمانة من توفير الخدمات المكلفة بتقديمها إلى البلدان الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    La Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación debería aprobar un instrumento jurídico con el fin de asegurar una ordenación sostenible de las tierras en todos los países y poner en marcha una estrategia mundial para promover dicha ordenación. UN وأضاف أنه ينبغي على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن يعتمد صكًا قانونيًا يضمن الإدارة المستدامة للأراضي في جميع البلدان، وأنه ينبغي إطلاق استراتيجية عالمية لتعزيز هذه الإدارة.
    En este contexto, destacaron la necesidad imperiosa de establecer un mecanismo financiero independiente que se beneficiara de sus propios recursos para la aplicación de los resultados de la Primera Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación. UN وفي هذا السياق، أكدوا على أن إنشاء آلية مالية مستقلة تتمتع بمواردها الخاصة أمر لا بد منه لتنفيذ نتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more