"في اتفاقية بازل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Convenio de Basilea en
        
    • en el Convenio de Basilea sobre las
        
    • del Convenio de Basilea en
        
    • en el Convenio de Basilea de
        
    • en el Convenio de Basilea y a
        
    14. Sudáfrica pasó a ser Parte en el Convenio de Basilea en 1994. UN ٤١- وأصبحت جنوب افريقيا عضواً في اتفاقية بازل في عام ٤٩٩١.
    Respuesta a la solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión UN الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع
    Respuesta a la petición formulada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión UN الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع
    C. Respuesta a la solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión UN جيم - الاستجابة إلى طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع
    Otro representante dijo que habría que procurar no programar reuniones en fechas que coincidieran con la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en 2011 y con el tercer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en 2012. UN وقال ممثل آخر بضرورة تفادي ازدواج هذه المواعيد مع الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في عام 2011 ومع الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في عام 2012.
    Otro representante dijo que habría que procurar no programar reuniones en fechas que coincidieran con la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en 2011 y con el tercer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en 2012. UN وقال ممثل آخر بضرورة تفادي ازدواج هذه المواعيد مع الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في عام 2011 ومع الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في عام 2012.
    Un representante sugirió que las Partes en los tres convenios celebrasen reuniones extraordinarias simultáneas inmediatamente después de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, en 2011, y nuevamente en 2013. UN 41 - واقترح ممثل آخر أنه ينبغي للأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعات استثنائية متزامنة عقب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في عام 2011 ومرة أخرى في عام 2013.
    La Secretaría también informó de que la propuesta de formulario armonizado se había presentado a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su 11ª reunión y a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam en su sexta reunión para su examen. UN وأبلغت الأمانة أيضاً أن الاستمارة الموحدة قد قُدمت إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع، ولمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه السادس للنظر فيها.
    Pide además a la secretaría que prepare un proyecto de decisión sobre la cuestión del Protocolo de Basilea para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examine en su tercer período de sesiones con miras a presentarlo ante la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. UN 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر حول موضوع بروتوكول بازل لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة بهدف عرضه على مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    En la reunión de apertura se anunciará la composición de la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta designada por los grupos regionales respectivos, conforme a lo acordado por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. UN 2 - سيتم في الجلسة الافتتاحية، إعلان تشكيل مكتب الفريق العامل مفتوح العضوية المعين بواسطة المجموعات الإقليمية الخاصة، وعلى غرار ما وافق عليه مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    5. Invita a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam, en su tercera reunión, y a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su octava reunión, a que consideren los resultados de ese estudio; UN 5 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه الثالث ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن إلى النظر في نتائج الدراسة؛
    El documento se elaboró de conformidad con la decisión formulada por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles y adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión (decisión VII/4). UN وقد وضعت الوثيقة طبقاً لمقرر وضعه الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة واعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع، المقرر 7/4.
    5. Invita a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam, en su tercera reunión, y a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su octava reunión, a que consideren los resultados de ese estudio; UN 5 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه الثالث ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن إلى النظر في نتائج الدراسة؛
    101. El representante de la OMI acogió con beneplácito la participación de las Partes en el Convenio de Basilea en las negociaciones sobre el proyecto de convenio de reciclaje que de esta manera adquiría un carácter holístico. UN 101 - رحب ممثل المنظمة البحرية الدولية بمشاركة الأطراف في اتفاقية بازل في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن، التي اتخذت بذلك طابعاً كلياًّ.
    15. Aplicar la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos aprobada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su octava reunión, con el fin de disminuir los desechos. UN 15- تنفيذ إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعهم الثامن، للحد من النفايات.
    La Conferencia de las Partes recibirá información sobre los resultados de los debates realizados por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su novena reunión, una vez que se disponga de ellos. UN 7 - سيحاط مؤتمر الأطراف علماً بنتائج المناقشات التي ستدور في مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه التاسع عندما تصبح متاحة.
    La secretaría transmitió ulteriormente el anexo II del informe del Grupo de Expertos sobre la labor de su segunda reunión a los órganos pertinentes del Convenio de Basilea por conducto de la secretaría del Convenio de Basilea en respuesta a una solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. UN وأحالت الأمانة أيضاً المرفق الثاني بتقرير فريق الخبراء عن أعمال اجتماعه الثاني إلى الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل من خلال أمانة اتفاقية بازل وذلك استجابة لطلب من مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    La documentación también se pondría a disposición de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, en su décima reunión, que se celebraría en Cartagena (Colombia), del 17 al 21 de octubre de 2011. UN وستتاح الوثائق أيضاً لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه العاشر، الذي سيعقد في كارتاخينا، كولومبيا، من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    3. El manual trata de aprovechar las mejores prácticas y en él se ofrecen ejemplos tomados de la experiencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre las medidas judiciales adoptadas contra los casos de tráfico ilícito, incluida información sobre la manera en que se gestionan esas medidas. UN 3- ويسعى الدليل إلى الاستفادة من أفضل الممارسات وتقديم نماذج مأخوذة من خبرات الأطراف في اتفاقية بازل في مباشرة الدعاوى القضائية للاتجار غير المشروع، بما في ذلك معلومات عن الكيفية التي يتم التحكم بها في مثل هذه الأعمال.
    Los diagramas 3A a 3D ilustran en quien recae la responsabilidad, en el marco del Convenio de Basilea, en esos casos. UN ويوضح الشكلان 3 ألف - 3 دال كيفية تحديد المسؤولية في اتفاقية بازل في تلك الظروف.
    La delegación australiana mencionó que había reconocido los defectos de la legislación nacional en la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea de 1994, y aseguró a la Conferencia el propósito del Gobierno de averiguar el volumen del comercio, consultar con la industria y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan del medio ambiente, y proponer enmiendas a la legislación. UN وقد تحدث الوفد الاسترالي عن اعترافه بوجه القصور في التشريع المحلي أمام مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية بازل في ٤٩٩١، وأكد للمؤتمر اعتزام الحكومة على تقصي أبعاد هذه التجارة، والتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالصناعة والبيئة واقتراح تعديلات على هذا التشريع.
    El formulario revisado que figura en el anexo también se remitirá a la undécima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y a la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo para su examen. UN 6 - وقد قدمت الاستمارة المنقحة الواردة في المرفق أيضاً لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعها الحادي عشر،() ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس() للنظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more