"في اجتماعها الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su primera reunión
        
    • en su primera sesión
        
    • en la primera reunión
        
    • en su primer período
        
    • durante su primera reunión
        
    • la primera Reunión de
        
    • de la primera reunión
        
    Informe sobre la labor del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar en su primera reunión UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها الأول
    Decisiones adoptadas por el Comité de Examen de loa Productos Químicos en su primera reunión UN المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الأول
    en su primera reunión, las Partes adoptarán directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos sometidos a este Convenio " . UN وتقرر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية``.
    La labor de la Comisión Conjunta se desarrollará en consonancia con su reglamento, que será aprobado en su primera sesión. UN وتعمل اللجنة المشتركة وفقا لنظامها الداخلي الذي تعتمده في اجتماعها الأول.
    en su primera reunión las Partes adoptarán directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos sometidos a este Convenio " . UN وتقرّر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية‘‘.
    Informe sobre la labor del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar en su primera reunión UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار، في اجتماعها الأول
    en su primera reunión, los Estados suscriptores decidieron que los Países Bajos presidirían el CIC por un período de un año y que Austria sería el Contacto Central Inmediato (CCI). UN لقد قررت الدول المنضمة في اجتماعها الأول أن تتولى هولندا رئاسة المدونة لمدة سنة واحدة وأن تكون النمسا جهة الاتصال المركزية المباشرة.
    en su primera reunión, celebrada en Kigali los días 17 y 18 de febrero, el Comité estableció un calendario para abordar las cuestiones prioritarias relativas a cada uno de los temas de la Conferencia. UN وقد وضعت اللجنة في اجتماعها الأول المعقود يومي 17 و 18 شباط/فبراير في كيغالي، جدولا زمنيا لتناول المسائل ذات الأولوية في إطار كل واحد على حدة من مواضيع المؤتمر.
    A continuación figura la Mesa del Comité, que éste aprobó en su primera reunión: UN 10 - يشكل الأعضاء التالون مكتب اللجنة، على النحو الذي اتفقت عليه اللجنة في اجتماعها الأول:
    I. Cuadro de las cuestiones relacionadas con el cumplimiento que examinará el Comité en su primera reunión en 2006 UN أولاً - جدول لقضايا الإمتثال التي ستنظر فيها اللجنة في اجتماعها الأول عام 2006 الطرف
    en su primera reunión, el Comité de Examen también convino en establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para examinar el asunto de la confidencialidad. UN 4 - كما وافقت لجنة الاستعراض في اجتماعها الأول على إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لمناقشة مسألة السرية.
    También tuvo ante sí la notificación del Canadá que había examinado en su primera reunión, y para la que había preparado argumentos que justifican la decisión de que la notificación cumplía los requisitos del Convenio. UN وكان معروضاً عليها أيضاً الإخطار الوارد من كندا التي استعرضته في اجتماعها الأول الذي أعدت له سنداً منطقياً للبت فيه بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    También tuvo ante sí la notificación presentada por la Comunidad Europea respecto de que había examinado en su primera reunión, para la que había preparado un argumento justificativo para su decisión de que la notificación cumplía los requisitos del Convenio. UN وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية بأنها استعرضت في اجتماعها الأول سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    También tuvo ante sí la notificación presentada por la Comunidad Europea respecto de que había examinado en su primera reunión, para la que había preparado un argumento justificativo para su decisión de que la notificación cumplía los requisitos del Convenio. UN وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية بأنها استعرضت في اجتماعها الأول سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    en su primera reunión, el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro había formulado recomendaciones provisionales sobre las 27 propuestas de exención para usos críticos destinadas al tratamiento de suelos antes de la siembra, nueve para 2011 y 18 para 2012. UN وقد تقدمت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في اجتماعها الأول بتوصيات مؤقتة بشأن 27 من تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة للتربة قبل الزراعة، تسعة منها لعام 2011، و18 لعام 2012.
    También tuvo ante sí la notificación presentada por la Comunidad Europea respecto de que había examinado en su primera reunión, para la que había preparado un argumento justificativo para su decisión de que la notificación cumplía los requisitos del Convenio. UN وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية بأنها استعرضت في اجتماعها الأول سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    12. También en su primera reunión, el Comité Rector debatió y acordó el mandato del Comité Científico Asesor. UN 12- وناقشت اللجنة التوجيهية أيضاً في اجتماعها الأول اختصاصات اللجنة الاستشارية العلمية ووافقت عليها.
    2. en su primera sesión, celebrada el 13 de febrero de 2002, el Comité Plenario nombró al Sr. Franklin McDonald Relator del período de sesiones. UN 2 - عينت اللجنة الجامعة، في اجتماعها الأول المعقود في 13 شباط/فبراير 2002، السيد/فرانكلن ماكدونلد مقرراً للدورة.
    Reglamento provisional de la Comisión de Consolidación de la Paz aprobado por el Comité de Organización en su primera sesión, celebrada el UN النظام الداخلي المؤقت للجنة بناء السلام بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة التنظيمية في اجتماعها الأول المعقود في 23 حزيران/يونيه 2006
    La elección de los nuevos Presidente y Vicepresidente del CET para 2014 se llevará a cabo en la primera reunión que se celebre en 2014. UN وستنتخب اللجنة التنفيذية رئيسها الجديد ونائبه لعام 2014 في اجتماعها الأول في عام 2014.
    Tras completar la primera lectura del bosquejo de opciones para el contenido de la convención y analizar varias cuestiones pendientes en relación con los artículos 1 a 13, la reunión elaboró un nuevo proyecto de texto consolidado de la convención, que constituiría la base de la labor del Comité Especial en su primer período de sesiones. UN وباتمام القراء الأولى لمجمل الخيارات المتعلقة بمضمون الاتفاقية ومناقشة عدة مسائل معلقة بشأن المواد من 1 الى 13، أنتج الاجتماع مشروع نص جديد موحد للاتفاقية سيكون الأساس لأعمال اللجنة المخصصة في اجتماعها الأول.
    La Secretaría tiene el honor de transmitir a la Comisión de Derechos Humanos las observaciones de los eminentes expertos independientes sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, adoptadas durante su primera reunión en Ginebra del 16 al 18 de septiembre de 2003. UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان آراء مجموعة الخبراء البارزين المستقلين حول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وهي الآراء المعتمدة في اجتماعها الأول المعقود في جنيف في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2003.
    La admisión y participación de los observadores se regirá por el reglamento aprobado por la primera Reunión de las Partes. UN ويخضع قبول واشتراك المراقبين للنظام الداخلي الذي تعتمده اﻷطراف في اجتماعها اﻷول.
    En el documento PC-1/CONTR/1-E figura una compilación de sus contribuciones por escrito sobre los temas de la primera reunión del Comité Preparatorio. UN وتتضمـــن الوثيقة PC-1/CONTR/1-E تجميعا لمساهماتهم المكتوبة في المواضيع المقدمة إلى اللجنة التحضيرية في اجتماعها الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more