"في اجتماعها الرابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su cuarta reunión
        
    • en la cuarta reunión
        
    • en su cuarta sesión
        
    • durante su cuarta reunión
        
    en su cuarta reunión, el Comité examinó las disposiciones de su mandato y decidió que había que aclarar algunos puntos. UN ناقشت اللجنة في اجتماعها الرابع الأحكام الواردة في اختصاصاتها، ورأت أن من المفيد توضيحها من بعض الجوانب.
    El Sr. Singh formó parte del Comité de Examen de Productos Químicos en su cuarta reunión a reserva de la confirmación oficial de la Conferencia de las Partes. UN وقد انضم السيد سنغ إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الرابع رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف الرسمية.
    en su cuarta reunión se aprobó una adición a esa evaluación. UN واعتمدت في اجتماعها الرابع إضافةً إلى ذلك التقييم.
    El Sr. Berend confirmó que, en su cuarta reunión, el Comité había llegado a la conclusión de que la notificación ciertamente cumplía ese criterio. UN وأكد السيد بيرند أن اللجنة خلصت في اجتماعها الرابع إلى أن الإخطار استوفى هذا المعيار بالفعل.
    en la cuarta reunión, el Comité de Examen aprobó una adición a ese perfil de riesgos. UN واعتمدت في اجتماعها الرابع إضافةً إلى بيان المخاطر أعلاه.
    en su cuarta sesión, el Comité escuchó un informe de la secretaría sobre los recursos financieros del PNUMA. UN 37 - استمعت اللجنة في اجتماعها الرابع إلى تقرير مقدم من الأمانة بشأن الموارد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    en su cuarta reunión, el Comité decidió crear un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de elaborar más a fondo el documento. UN وقررت اللجنة في اجتماعها الرابع إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمواصلة صوغ الوثيقة.
    en su cuarta reunión, el Comité tuvo ante sí una propuesta de inclusión del endosulfán en los anexos A, B o C del Convenio. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج الإندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    en su cuarta reunión, el Comité tuvo ante sí una propuesta de inclusión del hexabromociclododecano en el anexo A del Convenio de Estocolmo. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج السيكلودوديكين سداسي البروم في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم.
    El Sr. Berend confirmó que, en su cuarta reunión, el Comité había llegado a la conclusión de que la notificación ciertamente cumplía ese criterio. UN وأكد السيد بيرند أن اللجنة خلصت في اجتماعها الرابع إلى أن الإخطار استوفى هذا المعيار بالفعل.
    El Sr. Berend confirmó que, en su cuarta reunión, el Comité había llegado a la conclusión de que la notificación ciertamente cumplía ese criterio. UN وأكد السيد بيرند أن اللجنة خلصت في اجتماعها الرابع إلى أن الإخطار استوفى هذا المعيار بالفعل.
    La secretaría de la COI presentó el mandato del grupo de trabajo sobre este tema al Órgano Consultivo de Expertos sobre el Derecho del Mar en su cuarta reunión. UN قدمت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية اختصاصات الفريق العامل المعني بهذا البند إلى هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار في اجتماعها الرابع.
    26. en su cuarta reunión, el Pleno del Comité recalcó que el funcionamiento eficaz del Comité dependía de la independencia de sus miembros. UN 26- شددت اللجنة بكامل هيئتها في اجتماعها الرابع على أن سير عمل اللجنة بفعالية يتوقف على استقلال أعضائها.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee también tomar nota de las recomendaciones formuladas por el Comité de Examen de Productos Químicos en su cuarta reunión sobre la inclusión de los plaguicidas alaclor y aldicarb en el anexo III del Convenio. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بتوصية لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الرابع فيما يتعلق بإدراج مبيدي الآفات الكلور والديكارب في المرفق الثالث للاتفاقية.
    La Sra. Chin Sue había informado al Comité en su cuarta reunión, celebrada en marzo de 2008, que no estaría en condiciones de seguir integrando el Comité. UN وقد قامت السيدة تشين سو بإبلاغ اللجنة في اجتماعها الرابع في آذار/مارس 2008 بأنها لن تستطيع الاستمرار في عضوية اللجنة.
    Habiendo examinado en su cuarta reunión las disposiciones de su mandato relativas a la distribución y traducción de los documentos que se someten al examen del Comité y determinado que sería conveniente aclararlas en ciertos aspectos, UN وقد ناقشت في اجتماعها الرابع أحكام الاختصاصات المتعلقة بتوزيع وترجمة الوثائق التي يتعين عرضها على اللجنة وقررت أنه من المناسب توضيح جوانب معينة من تلك الأحكام،
    en su cuarta reunión el Comité examinó la propuesta de incluir el endosulfán en los anexos A, B o C del Convenio y aplicó los criterios de selección enumerados en el anexo D de un modo flexible y transparente. UN بحثت اللجنة في اجتماعها الرابع مقترح إدراج الإندوسلفان في المرفق ألف أو باء أو جيم للاتفاقية، وطبقت معايير الفرز المدرجة في المرفق دال، بطريقة مرنة وشفافة.
    Procesos para el tratamiento de las propuestas y la postergación de la labor relacionada con una sustancia propuesta: en su cuarta reunión, el Comité tuvo ante sí una propuesta de incluir el endosulfán en los anexos A, B o C del Convenio. UN عمليات التعامل مع الاقتراحات وتأجيل العمل بشأن مادة مقترحة: كان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج الإندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    Habiendo examinado en su cuarta reunión las disposiciones de su mandato relativas a la distribución y traducción de los documentos que se someten al examen del Comité y determinado que sería conveniente aclararlas en ciertos aspectos, UN وقد ناقشت في اجتماعها الرابع أحكام اختصاصاتها المتعلقة بتوزيع الوثائق وترجمتها لكي تبحثها اللجنة وقررت أن من المفيد توضيح جوانب معينة منها،
    El proyecto de perfil de riesgo, en su forma revisada por el Comité en su cuarta reunión, se reproduce en el anexo de la presente nota para su examen por el Comité. UN 3 - ويتضمن مُرفَق المذكرة الحالية مشروع بيان المخاطر الذي نقحته اللجنة في اجتماعها الرابع لتنظر فيه.
    25. Los Estados partes deberán aprobar en la cuarta reunión de los Estados Partes el proyecto de formulario voluntario para la declaración de cumplimiento del artículo 4 de la Convención sobre Municiones en Racimo que se adjunta a este documento de trabajo. UN وينبغي أن تعتمد الدول الأطراف في اجتماعها الرابع مشروع نموذج طوعي لإعلان الامتثال للمادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية بصيغتها المرفقة بورقة العمل هذه.
    El Comité examinó el tema 13 en su cuarta sesión, celebrada el 29 de agosto de 2007. UN 139 - نظرت اللجنة في البند 13 من جدول الأعمال في اجتماعها الرابع الذي عقد في 29 آب/أغسطس 2007.
    Los copresidentes del CPF también celebraron consultas oficiosas con varios interesados externos durante la CP 18, y el CPF, durante su cuarta reunión, organizó una comida de trabajo con miembros del Comité de Adaptación. UN وأجرى الرئيسان المتشاركان للجنة أيضاً مشاورات غير رسمية مع جهات معنية خارجية مختلفة خلال مؤتمر الأطراف الثامن عشر. وفضلاً عن ذلك، نظّمت اللجنة في اجتماعها الرابع غداء عمل مع أعضاء لجنة التكيّف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more