"في اجتماعهم التاسع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su novena reunión
        
    La Mesa examinó también en su novena reunión las recomendaciones formuladas por los administradores de investigaciones sobre el ozono de las Partes en el Convenio de Viena. UN واستعرض المكتب أيضاً التوصيات التي قدّمها مديرو بحوث الأوزون للأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعهم التاسع.
    Entre las recomendaciones formuladas por los administradores de investigaciones sobre el ozono en su novena reunión figuran las relacionadas con la manera de proceder en el caso del Fondo Fiduciario, que examinará la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena. UN وتشمل التوصيات التي قدّمها مديرو بحوث الأوزون في اجتماعهم التاسع والتوصيات التي تتناول طريق المضي إلى الأمام بالنسبة للصندوق الاستئماني كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    Observando que, en su novena reunión celebrada en 2014, los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono examinaron la situación y las actividades del Fondo Fiduciario, consideraron distintas opciones para el futuro del Fondo y formularon recomendaciones específicas a ese respecto, UN وإذ يلاحظ أن مديري بحوث الأوزون، في اجتماعهم التاسع المعقود في عام 2014، استعرضوا حالة وأنشطة الصندوق الاستئماني ونظروا في الخيارات الخاصة بالمضي إلى الأمام للصندوق وقدموا توصيات محددة بهذا الشأن؛
    Habida cuenta de que, en su novena reunión, los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados han señalado que se necesitan recursos adicionales para que el sistema funcione con eficacia, insta al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a garantizar que se asigne carácter prioritario al funcionamiento de dichos órganos. UN وأعلن رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماعهم التاسع أن هناك حاجة الى موارد إضافية إذا كان لنظام الهيئات المنشأة بمعاهدات أن يؤدي مهامه بفعالية، ولذلك حث المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على ضمان إعطاء اﻷولوية لخدمة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    En los planes a más largo plazo, en los que se preveía realizar un ejercicio de calibración y comparación de instrumentos producidos por tres fabricantes diferentes, se tendrían en cuenta las recomendaciones de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono en su novena reunión y la necesidad de centrar la atención en la relación entre los costos y la eficacia. UN وقال إن الخطط الطويلة الأجل، التي تشمل مقارنة ومعايرة أجهزة تنتجها ثلاث جهات صانعة مختلفة، ستضع في الاعتبار توصيات مديري بحوث الأوزون في اجتماعهم التاسع والحاجة إلى التركيز على الفعالية من حيث التكلفة.
    Durante la serie de sesiones preparatorias, las Partes tal vez deseen examinar la labor y las recomendaciones de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono en su novena reunión y presentar los proyectos de decisión pertinentes para su examen y posible aprobación en la serie de sesiones de alto nivel. UN 62 - وقد ترغب الأطراف أثناء انعقاد الجزء التحضيري في استعراض أعمال وتوصيات مديري بحوث الأوزون في اجتماعهم التاسع وتقديم أية مشاريع مقررات ذات صلة للنظر فيها وإمكان اعتمادها أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more