"في اجتماعهم السنوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su reunión anual
        
    • de su reunión anual
        
    A fin de facilitar las comunicaciones internas y la colaboración, en su reunión anual de 2005 los titulares de mandatos establecieron un Comité de Coordinación. UN ولتيسير الاتصال الداخلي والتعاون، أنشأ المكلفون بولايات لجنة تنسيقية في اجتماعهم السنوي المعقود في عام 2005.
    Los ministros de salud pública, en su reunión anual de la Organización Panamericana de la Salud asistieron a la reunión, al igual que ocho primeras damas de países de América Latina. Estuvieron representados 25 países. UN وحضر الاجتماع وزراء الصحة في اجتماعهم السنوي في إطار منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، وحضرت أيضـا ٨ من السيدات اﻷوليات في بلدان أمريكا اللاتينية؛ وكانت ٢٥ بلدا ممثلة في الاجتماع.
    Igualmente, decidieron que el Buró de Coordinación prepare un plan de acción que se presentará a los ministros para su aprobación en su reunión anual durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وقرر رؤساء الدول والحكومات أن يعد مكتب التنسيق خطة عمل ليعتمدها الوزراء في اجتماعهم السنوي خلال الجلسة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    en su reunión anual de 1992, los ministros responsables de la situación de la mujer establecieron un Grupo de Trabajo sobre la situación de las funcionarias en cuanto a la igualdad de género en la educación y la capacitación. UN ١٠٦ - وأنشأ الوزراء المسؤولون عن حالة المرأة في اجتماعهم السنوي لعام ١٩٩٢، فريقا عاملا من موظفات حالة المرأة معنيا بالانصاف بين الجنسين في التعليم والتدريب.
    en su reunión anual de julio de 1994, los ministros de agricultura federal, provinciales y territoriales trataron por primera vez, en este importante foro de fijación de políticas, cuestiones relacionadas con las mujeres agricultoras. UN ١٦٥ - تصدى وزراء الزراعة في الاتحاد والمقاطعات والاقليمين، في اجتماعهم السنوي في تموز/يوليه ١٩٩٤ لقضايا نساء المزارع وذلك ﻷول مرة في هذه الندوة اﻷساسية الراسمة للسياسة.
    Los relatores especiales/representantes, los expertos y los presidentes de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos examinaron estas cuestiones en su reunión anual, celebrada en Ginebra en mayo de 1998. UN ٤١ - وقام المقررون/الممثلون الخاصون، والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعون للجنة حقوق اﻹنسان بمناقشة هذه المسائل في اجتماعهم السنوي المعقود في جنيف في أيار/ مايو ٩٩٨١.
    El Consejo reitera que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se recomienda que los altos funcionarios de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, en su reunión anual, no sólo coordinen sus actividades sino que también evalúen el efecto de sus estrategias y políticas en el disfrute de todos los derechos humanos. UN كما يكرر المجلس الدعوة الموجهة في إعلان وبرنامج عمل فيينا للموظفين الرفيعي المستوى في هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بألا ينسقوا في اجتماعهم السنوي أنشطتهم فحسب، بل أن يُقيﱢموا أيضا أثر استراتيجياتهم وسياساتهم في التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    2.15 en su reunión anual de 1992, celebrada en Honiara, Islas Salomón, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países que integran el Foro aprobaron la Declaración de Honiara sobre Cooperación para la Aplicación de la Ley. UN 2-15 واعتمد رؤساء دول وحكومات المحفل في اجتماعهم السنوي المعقود في عام 1992 في هونيارا بجزر سليمان، إعلان اونيارا بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    2.17 en su reunión anual de 1997 celebrada en las Islas Cook, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países integrantes del Foro aprobaron la Declaración de Altutaki sobre cooperación para la seguridad regional. UN 2-17 وقد اعتمد رؤساء دول وحكومات المحفل، في اجتماعهم السنوي في عام 1967، الذي انعقد في جزر كوك، إعلان أيتوتاكي بشأن التعاون الأمني الإقليمي.
    Los Ministros expresaron su apoyo a los principios básicos de la cooperación Sur-Sur, adoptados por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 y China en su reunión anual en Nueva York de 26 de septiembre de 2008. UN وأعرب الوزراء عن دعمهم للمبادئ الأساسية للتعاون بين بلدان الجنوب، التي صادق عليها وزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين في اجتماعهم السنوي الذي عقدوه في نيويورك يوم 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    La ley exigía la elaboración de unos nuevos estatutos, que la dirección de la organización aprobó el 31 de mayo de 2013, y los miembros, el 9 de mayo en su reunión anual y extraordinaria, y que fueron ulteriormente aceptados por el gobierno federal. UN وتطلّب القانون إصدار قوانين فرعية جديدة وافق عليها مديرو المنظمة في 31 أيار/مايو 2013، والأعضاء في اجتماعهم السنوي الخاص في 9 أيار/مايو 2014، وقبلتها الحكومة الاتحادية.
    Los Ministros encomiaron la promesa hecha por los Presidentes y Coordinadores del Grupo de los 77 en su reunión anual de fortalecer su coordinación y trabajar juntos de manera más cohesionada y armoniosa a fin de redoblar la interacción de los distintos capítulos del Grupo de los 77 en todos los foros multilaterales. UN ٨٠ - وأثنى الوزراء على تعهد رؤساء/ منسقي مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماعهم السنوي بأن يعززوا التنسيق فيما بينهم وأن يعملوا معــا بطريقـــة أكثر تلاحما وانسجاما بهدف تعزيز تفاعل مختلف فروع مجموعة اﻟ ٧٧ في جميع المحافل المتعددة اﻷطراف.
    40. en su reunión anual, celebrada en junio de 2000, los relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo encargados de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos debatieron la participación del sector privado en el contexto del examen de diferentes cuestiones relativas a los derechos humanos. UN 40- وقد ناقش المقررون الممثلون الخاصون/الخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، في اجتماعهم السنوي المعقود في حزيران/يونيه 2000، مسألة مشاركة القطاع الخاص عند تناول مختلف قضايا حقوق الإنسان.
    en su reunión anual con el Grupo Asesor, éstos expresaron su aprecio por el carácter especial de las actividades ejecutadas por el Fondo, que se describen en el folleto sobre el Fondo (UNVFIDWIP/AG/2003/9/Rev.3). UN وأعرب هؤلاء الأعضاء، في اجتماعهم السنوي مع الفريق الاستشاري، عن تقديرهم للأنشطة المميزة التي يضطلع بها الصندوق، على النحو الموضح في دليل الصندوق (UNVFIDWIP/AG/2003/9/Rev.3).
    en su reunión anual celebrada en Auckland del 14 al 16 de agosto de 2003, los dirigentes del Foro reafirmaron la importancia del desarrollo sostenible para sus miembros y tomaron nota de los resultados favorables de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible para la solución de los problemas de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد أكد قادة المنتدى من جديد، في اجتماعهم السنوي المعقود في أوكلند في الفترة من 14 إلى 16 آب/أغسطس 2003، أهمية التنمية المستدامة لأعضاء المنتدى، وأحاطوا علما بالنتائج الإيجابية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة من أجل حل مشاكل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los Ministros de Energía de la ASEAN, en su reunión anual celebrada en Singapur el 23 de agosto de 2007, apoyaron, en principio, el establecimiento de una red del subsector de seguridad de la energía nuclear que se encargue de analizar las cuestiones de seguridad nuclear. UN وقد أيد وزراء الطاقة في الرابطة كذلك من حيث المبدأ في اجتماعهم السنوي المعقود في سنغافورة يوم 23 آب/أغسطس 2007 إنشاء شبكة خاصة بالقطاع الفرعي لسلامة الطاقة النووية لمناقشة المسائل الخاصة بالسلامة النووية.
    en su reunión anual de julio de 2007 los ministros del Gobierno federal y los gobiernos de las provincias y los territorios encargados de la condición de la mujer acogieron con satisfacción las recomendaciones de la Cumbre Nacional de Mujeres Aborígenes de 2007 y alentaron los esfuerzos encaminados a estudiar los distintos puntos de vista y a aplicar las recomendaciones aprobadas. UN رحب الوزراء المعنيون بوضع المرأة في الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم، في اجتماعهم السنوي المعقود في تموز/يولية 2007، بتوصيات العمل المقدمة من مؤتمر القمة الوطني لنساء الشعوب الأصلية، وشجعوا الجهود الرامية إلى استطلاع النظرات الثاقبة والعمل بالتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a los principios básicos de la cooperación Sur-Sur adoptados por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 y China en su reunión anual celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2008. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للمبادئ التي يرتكز عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي المبادئ التي أقرها وزراء خارجية مجموعة الــ 77 والصين، في اجتماعهم السنوي في نيويورك في 26 أيلول/ سبتمبر 2008.
    d) El Comité de Coordinación de los procedimientos especiales debería continuar tratando la cuestión tras un intercambio de opiniones entre los titulares de mandatos en su reunión anual. UN (د) ينبغي للجنة تنسيق الإجراءات الخاصة أن تستمر في متابعة هذه القضية بعد تبادلٍ للآراء بين المكلفين بالولايات في اجتماعهم السنوي.
    En junio de 2012, en su reunión anual celebrada en Addis Abeba, los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos también hicieron suyas las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos ( " directrices de Addis Abeba " , A/67/222, anexo I). UN 28 - كما أعرب رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في اجتماعهم السنوي الذي عقد في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2012، عن تأييدهم للمبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان ( " مبادئ أديس أبابا التوجيهية " ، A/67/222، المرفق الأول).
    La finalidad de este encuentro de tres días era redactar, en inglés y en francés, un marco estratégico de referencia para la prevención de la violencia contra la mujer, marco que fue publicado por el ministro federal y los ministros provinciales y territoriales responsables de la condición de la mujer con ocasión de su reunión anual, celebrada en Charlottetown, Isla Príncipe Eduardo, en julio de 1999. UN وقد أصدره وزراء الاتحاد و المقاطعات أو الأقاليم المعنيّون بوضع المرأة في اجتماعهم السنوي في تشارلوت تاون، جزيرة الأمير إدوارد في تموز/يوليه 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more