en una reunión celebrada en Denver, Colorado, en 1995 para iniciar las conversaciones acerca del mecanismo de aplicación del ALCA, se constituyeron seis grupos de trabajo. | UN | وشُكﱢلت ستة أفرقة عاملة في اجتماع عُقد في دنفر، كولورادو، في عام ٥٩٩١ لبدء مناقشات آلية تنفيذ الاتفاق. |
Los signatarios de la hoja de ruta presentaron sus observaciones en una reunión celebrada en Addis Abeba del 21 al 23 de mayo. | UN | وأبدى الموقعون على خريطة الطريق تعليقاتهم عليها في اجتماع عُقد في أديس أبابا في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو. |
El proyecto de informe fue examinado junto con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 22 de septiembre de 1996. | UN | وجرت مناقشة مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Por ejemplo, en una reunión celebrada en marzo de 1997 los ministros de finanzas de la ANASO reconocieron que podía establecerse con esa finalidad un mecanismo de supervisión. | UN | من ذلك، على سبيل المثال، أن وزراء مالية دول الرابطة أقروا، في اجتماع عُقد في آذار/مارس ٧٩٩١، بإمكان إنشاء آلية رقابة إقليمية لهذا الغرض. |
durante una reunión celebrada en agosto el Fiscal Adjunto del Tribunal dijo que éste había preparado una lista oficiosa en la que figuraban unas 500 personas, 200 de las cuales se sabe que están en Europa. | UN | وقال نائب المدعي العام في المحكمة في اجتماع عُقد في آب/أغسطس أن المحكمة أعدت قائمة غير رسمية بأسماء ما يتراوح بين 200 و500 شخص من المعروف أنهم أصبحوا في أوروبا. |
El proyecto de informe fue examinado conjuntamente con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 30 de septiembre de 1999. | UN | وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عَمان في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
El Presidente Isaias Afwerki informó de la aceptación de Eritrea a la delegación de la OUA, encabezada por el Enviado Especial de Argelia, Ahmed Ouyahya, en una reunión celebrada en esta ciudad ayer por la tarde. | UN | وقد أعلن الرئيس عيسايس أفووركي وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي يقوده مبعوث الجزائر الخاص السيد أحمد أويحيى بقبول إريتريا في اجتماع عُقد هنا في مساء أمس. |
La segunda etapa, constituida por estudios de los sectores financieros y de telecomunicaciones básicas de los países, concluyó en una reunión celebrada en Mauricio en diciembre de 1998. | UN | وكانت المرحلة الثانية، التي شملت دراسات عن القطاعات المالية وقطاعات الاتصالات الأساسية الوطنية، قد اختتمت في اجتماع عُقد في موريشيوس في كانون الأول/ديسمبر 1998. |
El proyecto de informe fue examinado conjuntamente con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 28 de septiembre de 2000. | UN | وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
Se debatió el proyecto de informe con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 25 de septiembre de 2001. | UN | وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 25 أيلول/سبتمبر 2001. |
Durante la inspección se plantearon varias cuestiones relativas al personal y la administración, que posteriormente se examinaron en una reunión celebrada entre la OSSI y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وأثير عدد من الأسئلة المتعلقة بقضايا الموظفين والإدارة أثناء عملية التفتيش وتمت مناقشتها في وقت لاحق في اجتماع عُقد بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El proyecto de informe se debatió con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 26 de septiembre de 2002. | UN | وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 26 أيلول/سبتمبر 2002. |
El proyecto de informe se debatió con la Comisión Asesora en una reunión celebrada en Ammán el 25 de septiembre de 2003. | UN | ونوقش مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 25 أيلول/سبتمبر2003. |
El proyecto de informe se debatió con la Comisión Asesora en una reunión celebrada en Ammán el 30 de septiembre de 2004. | UN | ونوقش مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 30 أيلول/سبتمبر 2004. |
El proyecto de informe se debatió con la Comisión Asesora en una reunión celebrada en Ammán el 26 de septiembre de 2005. | UN | ونوقش مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 26 أيلول/سبتمبر 2005. |
en una reunión celebrada en Ammán los días 27 y 28 de septiembre de 2006, se examinó el proyecto de informe con la Comisión. | UN | ونوقشت مسودة التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمَّان في 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2006. |
Tras el acuerdo alcanzado sobre la cuestión del etiquetado en una reunión celebrada en Curitiba en marzo de 2006, siguen adelante las actividades sobre la elaboración de un régimen de responsabilidad en el marco del Protocolo. | UN | وقال إن العمل يمضي على قدم وساق عقب الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مسألة الوسْم في اجتماع عُقد في كوريتيبا في آذار/مارس 2006، بشأن وضع نظام للمسؤولية في إطار البروتوكول. |
Participó en una reunión celebrada en Ginebra en el marco del estudio encomendado por el Secretario General sobre violencia contra los niños y dirigido por el Experto independiente Sr. Pinheiro. | UN | المشاركة في اجتماع عُقد بجنيف في إطار الدراسة التي قررها الأمين العام حول العنف ضد الأطفال وأجراها الخبير المستقل سرجيو بنهيرو |
v) Côte d ' Ivoire: solicitó apoyo y asistencia para ratificar la Convención en una reunión celebrada con el ex Presidente en noviembre de 2007. | UN | `5` كوت ديفوار - طلبت مساعدة للتصديق على الاتفاقية وذلك في اجتماع عُقد مع الرئيس السابق في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
El informe contenía las deliberaciones del Grupo Especial que habían tenido lugar durante una reunión celebrada en abril de 2002 en Ginebra, así como las comunicaciones electrónicas posteriores a esa reunión. | UN | ويمثل هذا التقرير مداولات الفريق المخصص في اجتماع عُقد في نيسان/أبريل 2002 في جنيف، وكذلك الاتصالات الإلكترونية التي أعقبت الاجتماع. |
Los resultados de la reunión se comunicaron a los Estados Miembros en una sesión celebrada el 23 de abril de 2009. | UN | وتم إطلاع الدول الأعضاء، في اجتماع عُقد في 23 نيسان/أبريل 2009، على نتائج ذلك الاجتماع. |
El texto revisado se distribuyó a las Partes en una reunión que tuvo lugar el 18 de diciembre. | UN | وعُرض النص المنقح على الأطراف في اجتماع عُقد في 18 كانون الأول/ديسمبر. |
Además, evaluó un estudio sobre los aeropuertos de la región del Pacífico para el Banco Asiático de Desarrollo y elaboró un proyecto de cooperación en materia de seguridad aérea para los Estados del Pacífico meridional en una reunión que se celebró en Vanuatu en noviembre de 1995. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت منظمة الطيران المدني الدولي تقييما لدراسة أعدت لمصرف التنمية اﻵسيوي تتعلق بالمطارات في منطقة المحيط الهادئ، ووضعت، في اجتماع عُقد في فانواتو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، مشروعا لدول جنوب المحيط الهادئ يتعلق بالتعاون من أجل تحقيق السلامة في الرحلات الجوية. |