"في اجتماع فريق الخبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la reunión del grupo de expertos
        
    • en el Grupo de Expertos
        
    • de la reunión del Grupo de Expertos
        
    • en la reunión de expertos
        
    • a la reunión del Grupo de Expertos
        
    • en esa reunión consideraron
        
    • durante la segunda reunión de expertos
        
    • durante la reunión del grupo de expertos
        
    • en una reunión del Grupo de Expertos
        
    Ese miembro tendría que participar también en la reunión del grupo de expertos. UN ويشارك هذا العضو أيضا في اجتماع فريق الخبراء.
    Las directrices elaboradas en la reunión del grupo de expertos convocada por el Centro y el UNIFEM representan un paso acertado, pero es preciso que se debatan y concreten más y que se incluya un mecanismo de responsabilidad. UN ومثل هذا الجهد يتضمن صياغة مبادئ توجيهية واضحة لهذا اﻹدماج والمبادئ التوجيهية التي صيغت في اجتماع فريق الخبراء المعقود في المركز والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض خطوة في الاتجاه الصحيح.
    LISTA DE LOS PARTICIPANTES en la reunión del grupo de expertos UN قائمة المشاركين في اجتماع فريق الخبراء المعني باﻷعمال
    Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. UN يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة العامة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    I. Lista de participantes en la reunión del grupo de expertos UN قائمة بأسماء المشاركين في اجتماع فريق الخبراء
    Participación en la reunión del grupo de expertos sobre la discapacidad organizada por las Naciones Unidas en Berkeley, 1998 UN شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالإعاقة الذي نظمته الأمم المتحدة، بيركلي، 1998
    Participación en la reunión del grupo de expertos sobre discapacidad, organizada por las Naciones Unidas en Berkeley, 1998 UN شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالعجز الذي نظمته الأمم المتحدة، بيركلي، 1998
    Participación en la reunión del grupo de expertos sobre Discapacidad organizada por las Naciones Unidas en Berkeley (1998) UN شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالعجز الذي نظمته الأمم المتحدة، بيركلي، 1998.
    La cuestión se analizará con más detalle en la reunión del grupo de expertos en 2015. UN وستجري مناقشة هذه المسألة في اجتماع فريق الخبراء الذي سيُعقد عام 2015.
    En una primera instancia, se ha incluido a las comisiones regionales en la distribución del borrador y se las invitará a que participen en cada una de las etapas, incluso en la reunión del grupo de expertos mencionada anteriormente. UN وفي المقام اﻷول، أُدرجت اللجان اﻹقليمية في قائمة تعميم موجز المسودة وستدعى الى المساهمة في كل مرحلة، بما في ذلك الاشتراك في اجتماع فريق الخبراء المذكور أعلاه.
    33. El representante de Etiopía dijo que su país no podía enviar un experto para que participara en la reunión del grupo de expertos por falta de fondos. UN ٣٣- وقال ممثل اثيوبيا إن بلاده لم تستطع ايفاد خبير للمشاركة في اجتماع فريق الخبراء بسبب قلة الموارد المالية.
    Representante de Polonia en la reunión del grupo de expertos intergubernamentales para la protección de las víctimas de guerra (enero de 1995), Ginebra. UN ممثل بولندا في اجتماع فريق الخبراء الحكوميين الدوليين لحماية ضحايا الحرب، كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، جنيف.
    En primer lugar, la Secretaría respondió que lo ocurrido en la reunión del grupo de expertos era la práctica normal en las Naciones Unidas y que se había aplicado también en 26 reuniones anteriores. UN فبداية، زعمت اﻷمانة العامة أن ما حدث في اجتماع فريق الخبراء هو الممارسة العادية التي اتبعتها اﻷمم المتحدة في ٢٦ اجتماعا آخر من هذا القبيل.
    Los debates realizados en la reunión del grupo de expertos pusieron de manifiesto la diversidad de experiencias y perspectivas de los países de origen y receptores. UN ٢ - وقد أظهرت المناقشات التي جرت في اجتماع فريق الخبراء تنوع الخبرات والمنظورات فيما بين البلدان المرسلة والمستقبلة.
    Lista de los participantes en la reunión del grupo de expertos sobre los preparativos para el establecimiento de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN الثاني - قائمــة المشاركين في اجتماع فريق الخبراء المعني باﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء لجنة حدود الجرف القاري
    Nigeria participó en la reunión del grupo de expertos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias, convocada en virtud de la resolución 50/168 de la Asamblea General. UN ١٩ - وذكرت أن نيجيريا شاركت في اجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، الذي عقد بموجب قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٨.
    Por ejemplo, nuestros miembros han trabajado con el Centro para los Derechos Humanos emitiendo informes e intervenciones sobre el problema de los niños secuestrados, y participaron igualmente en la reunión del grupo de expertos sobre la adolescente. UN وعلى سبيل المثال، عمل أعضاؤنا مع مركز حقوق اﻹنسان في إصدار تقارير والقيام بمداخلات تتعلق بمشكلة اﻷطفال المختطفين وشاركوا أيضا في اجتماع فريق الخبراء المعني بالفتاة المراهقة.
    Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. UN يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة العامة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Se insta a los Estados Miembros que deseen participar en el Grupo de Expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar a la secretaría de su participación a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. UN يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة العامة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    El presente informe se basa parcialmente en las deliberaciones y conclusiones de la reunión del Grupo de Expertos. UN وقد استُخلص هذا التقرير جزئيا من المداولات التي جرت في اجتماع فريق الخبراء وما تمخص عنه من نتائج.
    Entre esas actividades figuraba la participación del PNUFID en la reunión de expertos sobre la conversión de la asistencia bilateral oficial y en las consultas celebradas con el Banco Mundial y un gobierno de América Latina. UN وشملت تلك الجهود مشاركة اليوندسيب في اجتماع فريق الخبراء المعني بتمويل المساعدة الثنائية الرسمية وفي المشاورات المعقودة مع البنك الدولي وحكومة أحد بلدان أمريكا اللاتينية.
    El seminario aprobó recomendaciones que contenían numerosas propuestas interesantes que se presentaron a la reunión del Grupo de Expertos de Ginebra en donde volvieron a examinarse. UN واعتمدت الحلقة الدراسية توصيات تتضمن عدداً من المقترحات المثيرة للاهتمام التي قدمت في اجتماع فريق الخبراء في جنيف وخضعت فيه للمزيد من النقاش.
    Los participantes en esa reunión consideraron que la violencia perpetrada contra las mujeres y las niñas indígenas por agentes estatales y no estatales y agentes empresariales en el sector público incluía " la militarización y las actividades de las empresas multinacionales y las industrias extractivas que operan con impunidad en los territorios de los pueblos indígenas. UN وحدد المشاركون في اجتماع فريق الخبراء أن العنف الممارس ضد نساء الشعوب الأصلية وفتياتها من جانب الجهات الحكومية وغير الحكومية والجهات التابعة للشركات العاملة في الميدان العام يشمل: " الأنشطة العسكرية والأنشطة التي تضطلع بها الشركات المتعددة الجنسيات والصناعات الاستخراجية التي تعمل من دون حسيب أو رقيب في أراضي الشعوب الأصلية.
    b) Presente un informe actualizado, antes de marzo de 2010, sobre la situación de la ejecución del programa regional, aprobado durante la segunda reunión de expertos, en noviembre de 2007, con inclusión de las contribuciones, los desembolsos y los saldos restantes; UN (ب) أن يقدّم تقريرا محدّثا قبل آذار/مارس 2010 عن الحالة الراهنة لتنفيذ البرنامج الإقليمي، الذي أقر في اجتماع فريق الخبراء الثاني الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يشمل المساهمات والمدفوعات والأرصدة المتبقّية؛
    Aunque en la presente nota se utilizan algunas de las conclusiones preliminares, el análisis completo se presentará durante la reunión del grupo de expertos. UN ورغم أن بعض النتائج الأولية قد استخدم في هذه المذكرة، فإن التحليل الكامل سيقدم في اجتماع فريق الخبراء.
    La Oficina también participó en una reunión del Grupo de Expertos sobre la niña y colaboró en el memorando preparado para esa ocasión. UN كما شاركت المفوضية في اجتماع فريق الخبراء بشأن الطفلة وقدمت مدخلات إلى المذكرة الشفوية التي أعدت لذلك الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more