en sus conclusiones convenidas, la Junta, entre otras cosas, expresó preocupación por el hecho de que, a pesar del aumento de la prosperidad, las diferencias de ingresos, tanto entre los países como dentro de ellos en los dos últimos decenios en general han aumentado. | UN | وقد أعرب المجلس، في جملة أمور، في استنتاجاته المتفق عليها عن القلق ﻷن فجوات الدخل، داخل البلدان وفيما بينها، على مدى العقدين الماضيين قد اتسعت بشكل عام وذلك على الرغم من الازدهار المتزايد. |
En su período de sesiones sustantivo de 1999, en sus conclusiones convenidas sobre la serie de sesiones, el Consejo subrayó la necesidad de integrar una perspectiva de género en la planificación y aplicación de las actividades relativas a las emergencias humanitarias. | UN | وفي دورة المجلس الموضوعية لعام 1999، أكد المجلس في استنتاجاته المتفق عليها بشأن هذا الجزء على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ الإنسانية. |
18. Celebra la petición hecha por el Consejo Económico y Social en sus conclusiones convenidas 1998/2 de que la Comisión integre explícitamente una perspectiva de género cuando establezca o renueve mandatos relacionados con los derechos humanos; | UN | 18- تحيط علماً مع التقدير بطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في استنتاجاته المتفق عليها 1998/2 بأن تبين اللجنة بوضوح إدماج منظور نوع الجنس عند إنشاء أو تجديد الولايات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
en sus conclusiones convenidas de 1999, el Consejo Económico y Social instó a todos los Estados a aplicar normas internacionalmente reconocidas respecto de los desplazados internos y pidió además que aumentara la coordinación internacional en su favor. | UN | وقد ناشد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استنتاجاته المتفق عليها لعام 1999 جميع الدول تطبيق المعايير المعترف بها دوليا فيما يتعلق بالمشردين داخليا كما دعا إلى تعزيز جهود التنسيق الدولية المبذولة من أجلهم. |
Las conclusiones y recomendaciones de ese estudio fueron en general aprobadas por la Junta en su conclusión convenida 443 (XLIV). | UN | وأيد المجلس عموما نتائج وتوصيات هذه الدراسة في استنتاجاته المتفق عليها ٣٤٤)د-٤٤(. |
El Consejo Económico y Social, en sus conclusiones convenidas 1996/1, pidió a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que realizara una contribución en esa esfera cuando examine en 1999 el tema " Servicios sociales para todos " . | UN | وقد دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٦/١ لجنة التنمية المستدامة أن تسهم في هذا المجال عندما تقوم لجنة التنمية الاجتماعية بدراسة موضوع " خدمات اجتماعية للجميع " في عام ١٩٩٩. |
Estamos resueltos a acelerar esos progresos y nos comprometemos a integrar una perspectiva de género en todas nuestras instituciones, políticas y programas, siguiendo las recomendaciones concretas sobre la incorporación de las cuestiones de género establecidas por el Consejo Económico y Social en sus conclusiones convenidas en 1997. | UN | وإننا مقرون العزم على التعجيل بذلك التقدم ونتعهد بإدراج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لجميع مؤسساتنا وفي سياساتنا وبرامجنا، وذلك بتنفيذ التوصيات المحددة المتعلقة بإدراج قضايا نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استنتاجاته المتفق عليها لعام ١٩٩٧. |
en sus conclusiones convenidas 1997/1, el Consejo Económico y Social se mostró de acuerdo en que “muchos países en desarrollo no han podido beneficiarse de la mundialización de la economía del planeta ocurrida en los diez últimos años. | UN | ٧ - وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/١ على أن " بلدانا نامية كثيرة لم تتمكن من الاستفادة من عولمة الاقتصاد العالمي خلال العقد الماضي. |
Esto pone de relieve el éxito de los llamamientos del Consejo, el más reciente de los cuales figura en sus conclusiones convenidas 1997/2, dirigidos a sus comisiones funcionales para que incorporasen la perspectiva de género en su labor. | UN | وفي هذا يتجلى نجاح النداءات التي وجهها المجلس مؤخرا إلى لجانه الفنية في استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/٢ من أجل إدماج منظور يتعلق بنوع الجنس في أعمالها. |
15. Acoge con satisfacción la petición hecha por el Consejo Económico y Social en sus conclusiones convenidas 1998/2 de que la Comisión integre explícitamente una perspectiva de género cuando establezca o renueve mandatos relacionados con los derechos humanos; | UN | 15- ترحب بطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في استنتاجاته المتفق عليها 1998/2 بأن تبين اللجنة بوضوح إدماج منظور نوع الجنس عند إنشاء أو تجديد الولايات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
El Consejo, en sus conclusiones convenidas 1999/1, pidió a todos los Estados que aplicasen normas internacionalmente reconocidas con respecto a los desplazados internos. | UN | ودعا المجلس، في استنتاجاته المتفق عليها 1999/1، كافة الدول إلى تطبيق القواعد المتعلقة بالمشردين داخلياً المعترف بها دولياً. |
en sus conclusiones convenidas 1999/1, el Consejo reconoció que todas las emergencias humanitarias tienen repercusiones específicas en el género y subrayó la necesidad de integrar una perspectiva de género en la planificación y ejecución de las actividades. | UN | واعترف المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استنتاجاته المتفق عليها 1999/1 بأن جميع حالات الطوارئ الإنسانية تنطوي على آثار محددة بالنسبة للجنسين وأكد على ضرورة دمج منظور جنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة. |
El Consejo Económico y Social, en sus conclusiones convenidas de 1999, destacó la necesidad de reducir la vulnerabilidad de las sociedades de los países en desarrollo a los peligros planteados por fenómenos naturales. | UN | 43 - شدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استنتاجاته المتفق عليها لعام 1999 على الحاجة إلى الحد من شدة تأثر المجتمعات في البلدان النامية بالمخاطر الطبيعية. |
La importancia de vincular las actividades de socorro y de desarrollo se pone de relieve en la resolución 46/182 de la Asamblea General y también la ha reiterado el Consejo Económico y Social en sus conclusiones convenidas de 1998 y 1999. | UN | 114 - يعكس قرار الجمعية العامة 46/182 أهمية الربط بين أنشطة الإغاثة والأنشطة الإنمائية، وهو ما كرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي التأكيد عليه في استنتاجاته المتفق عليها لعامي 1998 و 1999. |
El Consejo Económico y Social reafirmó este compromiso en sus conclusiones convenidas 1997/217. | UN | وأعاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي تأكيد هذا الالتزام في استنتاجاته المتفق عليها 1997/2(17). |
20. Acoge con satisfacción la petición hecha por el Consejo Económico y Social en sus conclusiones convenidas 1998/2 de que la Comisión integre explícitamente una perspectiva de género cuando establezca o renueve mandatos relacionados con los derechos humanos; | UN | 20- تحيط علماً مع التقدير بطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في استنتاجاته المتفق عليها 1998/2 بأن تبين اللجنة بوضوح إدماج منظور مراعاة نوع الجنس عند إنشاء أو تجديد الولايات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
20. Acoge con satisfacción la petición hecha por el Consejo Económico y Social en sus conclusiones convenidas 1998/2 de que la Comisión integre explícitamente una perspectiva de género cuando establezca o renueve mandatos relacionados con los derechos humanos; | UN | 20- تحيط علماً مع التقدير بطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في استنتاجاته المتفق عليها 1998/2 بأن تبين اللجنة بوضوح إدماج منظور مراعاة نوع الجنس عند إنشاء أو تجديد الولايات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
en sus conclusiones convenidas 1998/1, el Consejo Económico y Social hacía referencia a los Principios rectores, tomando nota de la decisión del Comité Permanente entre Organismos al respecto. | UN | وأشار المجلس في استنتاجاته المتفق عليها 1998/1 إلى المبادئ التوجيهية، منوّهاً بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن تلك التوجيهات. |
20. Acoge con satisfacción la petición hecha por el Consejo Económico y Social en sus conclusiones convenidas 1998/2 de que la Comisión integre explícitamente una perspectiva de género cuando establezca o renueve mandatos relacionados con los derechos humanos; | UN | 20- تحيط علماً مع التقدير بطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في استنتاجاته المتفق عليها 1998/2 بأن تبين اللجنة بوضوح إدماج منظور مراعاة نوع الجنس عند إنشاء أو تجديد الولايات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
La Junta de Comercio y Desarrollo, en su 44º período de sesiones, en su conclusión convenida 443 (XLIV), invitó al Secretario General de la UNCTAD a que presentase un informe a la Junta en una reunión ejecutiva sobre las actividades realizadas por la UNCTAD a favor de África. | UN | دعا مجلس التجارة والتنمية فــــي دورتــــه الرابعة واﻷربعين، في استنتاجاته المتفق عليها ٣٤٤ )د-٤٤(، اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى تقديم تقرير إلى إحدى الدورات التنفيذية للمجلس عن اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷونكتاد لصالح أفريقيا. |
en las conclusiones convenidas 1999/2, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que encargara una evaluación independiente de los resultados obtenidos por el Nuevo Programa, que incluyera su relación con otras iniciativas. | UN | 4 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في استنتاجاته المتفق عليها 1999/2 أن يجري الأمين العام تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد، بما في ذلك علاقته بالمبادرات الأخرى. |