Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las declaraciones orales formuladas por sus representantes en relación con este tema. | UN | وربما تود الدول الأعضاء أن تدرج تلك المعلومات في البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في اطار هذا البند. |
Además, decidió considerar como cuestión de alta prioridad, en relación con este tema, la situación en la Palestina ocupada. | UN | وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية. |
en relación con este tema, el Comité examinará su programa de trabajo para el período de sesiones. | UN | ستنظر اللجنة في اطار هذا البند في برنامج عملها للدورة. |
87. La Subcomisión oyó las siguientes ponencias técnicas en el marco de este tema del programa: | UN | 87- واستمعت اللجنة الفرعية الى العروض التقنية التالية في اطار هذا البند من جدول الأعمال: |
De conformidad con las disposiciones del capítulo XVII del reglamento, el Comité examinará en relación con este tema las comunicaciones que le presenten, o que pudieran presentarle, en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وفقا ﻷحكام الفصل السابع عشر من النظام الداخلي ستنظر اللجنة في اطار هذا البند في البلاغات التي تقدم اليها أو يبدو أنها ستقدم اليها بموجب البروتوكول الاختياري. |
La Comisión invitó también a su Presidente a que informara a la Subcomisión acerca del debate en relación con este tema. | UN | كما دعت اللجنة رئيسها الى احاطة اللجنة الفرعية علما بالمناقشة التي تجري في اطار هذا البند. |
en relación con este tema, el Comité examinará su programa de trabajo para el período de sesiones. | UN | ستنظر اللجنة في اطار هذا البند في برنامج عملها للدورة. |
De conformidad con las disposiciones del capítulo XVII del reglamento, el Comité examinará en relación con este tema las comunicaciones que le presenten, o que pudieran presentarle, en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وفقا ﻷحكام الفصل السابع عشر من النظام الداخلي ستنظر اللجنة في اطار هذا البند في البلاغات التي تقدم اليها أو يبدو أنها ستقدم اليها بموجب البروتوكول الاختياري. |
en relación con este tema el Comité examinará su programa de trabajo para el período de sesiones. | UN | ستنظر اللجنة في اطار هذا البند في برنامج عملها للدورة. |
De conformidad con las disposiciones del capítulo XVII del reglamento, el Comité examinará, en relación con este tema, las comunicaciones que le presenten, o que pudieran presentarle, en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وفقا ﻷحكام الفصل السابع عشر من النظام الداخلي، ستنظر اللجنة في اطار هذا البند في البلاغات التي تُقدﱠم إليها أو يبدو أنها تُقدﱠم إليها بموجب البروتوكول الاختياري. |
137. Los representantes de Chile, Colombia, el Ecuador, Grecia, México, el Perú y Sudáfrica hicieron declaraciones en relación con este tema. | UN | 137- وقد تحدث في اطار هذا البند ممثلو كل من اكوادور وبيرو وجنوب افريقيا وشيلي وكولومبيا والمكسيك واليونان. |
El Consejo de Administración tendrá ante sí los 27 programas por países del PNUD, las 15 prórrogas y los tres informes relativos a la asistencia que se presta en relación con este tema que se enumeran a continuación: | UN | وسيكون معروضا على المجلس ما يلي: ٢٧ برنامجا قطريا تابعا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و ١٥ تمديدا و ٣ تقارير متصلة بالمساعدة المقدمة في اطار هذا البند: |
en relación con este tema el Comité evaluará la marcha de las actividades complementarias en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial sobre las medidas de seguimiento de los dictámenes. | UN | ستقوم اللجنة في اطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في اطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
en relación con este tema el Comité evaluará la marcha de las actividades complementarias en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial sobre las medidas de seguimiento de los dictámenes. | UN | ستقوم اللجنة في اطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في اطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
en relación con este tema, el Comité evaluará la marcha de las actividades complementarias en virtud del Protocolo Facultativo y examinará los informes periódicos presentados por el Relator Especial sobre las medidas de seguimiento de los dictámenes. | UN | ستقوم اللجنة في اطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء. |
Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las declaraciones verbales formuladas por sus representantes en relación con este tema. | UN | ولعل الدول اﻷعضاء ترغب في أن تدرج تلك المعلومات في بياناتها الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في اطار هذا البند . |
Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las declaraciones verbales formuladas por sus representantes en relación con este tema. | UN | وربما تود الدول اﻷعضاء أن تدرج تلك المعلومات في البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في اطار هذا البند . |
Esa delegación expresó el parecer de que, en el marco de este tema del programa, la Comisión podría examinar la posibilidad de crear un plan de trabajo concreto y establecer un grupo de trabajo sobre una o más cuestiones. | UN | وأعرب ذلك الوفد عن الرأي أيضا بأن بامكان اللجنة، في اطار هذا البند من جدول الأعمال، أن تنظر في وضع خطة عمل ملموسة وانشاء فريق عامل يعنى بمسألة أو أكثر. |
146. El representante de Marruecos formuló una declaración en el marco de este tema del programa. | UN | 146- وأدلى ممثل المغرب ببيان في اطار هذا البند من جدول الأعمال. |
137. El representante de los Estados Unidos formuló una declaración en el marco del tema del programa. | UN | 137- وتكلم في اطار هذا البند من جدول الأعمال ممثل الولايات المتحدة. |
35. No se prevén créditos para esta partida. | UN | ٣٥ - لم يرصد اعتماد في اطار هذا البند. |
11. Las economías en esta partida fueron de 44.500 dólares. | UN | بلغت الوفورات في اطار هذا البند ٥٠٠ ٤٤ دولار. |
1. Los informes relativos a este tema del programa suelen incluir un capítulo sobre la composición de la plantilla del personal. | UN | 1- درجت العادة على أن تتضمن التقارير التي تُعد في اطار هذا البند من جدول الأعمال فصلاً يتعلق بتركيبة الموظفين. |