Teniendo presente el artículo 95 de su reglamento que requiere que formule su opinión acerca de la comunicación presentada, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي التي تقتضي من اللجنة صياغة فتوى بشأن الرسالة المعروضة عليها، |
Teniendo presente el artículo 95 de su reglamento con arreglo al cual debe formular su opinión sobre la comunicación que tiene ante sí, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي، التي تقتضي من اللجنة إبداء رأيها في الرسالة المعروضة عليها، |
Teniendo presente el artículo 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة ١١ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
Teniendo presente el artículo 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة ١١ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
Teniendo en cuenta el artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que proclaman que nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللتين تنصان كلتاهما على عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Teniendo presente el artículo 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 11 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
Teniendo presente el artículo 112 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, relativo a la Asamblea de los Estados Partes, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 112 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بجمعية الدول الأطراف، |
Teniendo presente el artículo 112 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 112 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Teniendo presente el artículo 4 del Estatuto de Roma de la Corte Penal | UN | وإذ تضع في اعتبارها المادة 4 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Teniendo presente el artículo 4 del Estatuto de Roma de la Corte Penal | UN | وإذ تضع في اعتبارها المادة 4 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Teniendo presente el artículo 112 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 112 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Teniendo presente el artículo 112 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, relativo a la Asamblea de los Estados Partes, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 112 من نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية، بشأن جمعية الدول الأطراف، |
Teniendo presente el artículo 112 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, relativo a la Asamblea de los Estados Partes, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 112 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بجمعية الدول الأطراف، |
Teniendo presente el artículo 112 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, relativo a la Asamblea de los Estados Partes, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 112 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بجمعية الدول الأطراف، |
Teniendo presente el artículo 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 11 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
Teniendo presente el artículo 16 del Convenio, sobre asistencia técnica, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 16 من الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة التقنية، |
Teniendo presente el artículo 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 11 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
Teniendo presente el artículo 16 del Convenio, sobre asistencia técnica, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادة 16 من الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة التقنية، |
Recordando también sus resoluciones 5/1 sobre medidas urgentes para África y 5/2 sobre arreglos provisionales, de 17 de junio de 1994, teniendo en cuenta el artículo 7 de la Convención, | UN | وإذ تشير أيضا الى قراريها ٥/١ المتعلق باتخاذ اجراءات عاجلة لصالح افريقيا و ٥/٢ المتعلق بالترتيبات المؤقتة، المؤرخين ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، واضعة في اعتبارها المادة ٧ من الاتفاقية، |
b) se suprimió el tercer párrafo del preámbulo, que decía: " Teniendo en cuenta el artículo 29 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, " ; | UN | )ب( حذفت الفقرة الثالثة من الديباجة ونصها: " وإذ تضع في اعتبارها المادة ٢٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان " ؛ |
Por tanto, cabe plantearse si la OMI debería ocuparse de la cuestión del tráfico de drogas que se lleve a cabo fuera del ámbito jurisdiccional del Estado del puerto, teniendo en cuenta el artículo 108 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el artículo 17 del Convenio de 1988. | UN | ولذلك يمكن النظر فيما إذا كان ينبغي للمنظمة البحرية الدولية أن تنظر في مسألة الاتجار بالمخدرات بشكل يتجاوز ولاية دولة الميناء، آخذة في اعتبارها المادة 108 من اتفاقية قانون البحار والمادة 17 من اتفاقية عام 1988. |