"في اقتصاد عالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en una economía mundial
        
    • en una economía internacional
        
    • en la economía mundial
        
    • en una economía global
        
    • en el contexto de una economía mundial
        
    • in a Global Economy
        
    • una economía mundial que
        
    Por lo menos, nuestro país no desea integrarse en una economía mundial como deudor poco fiable y beneficiario sin fin. UN وعلى اﻷقل، لا يود بلدنا أن يدمج نفسه في اقتصاد عالمي بمركز المدين الذي لا يعول عليه والمتلقي الى ما لا نهاية.
    Esos países no son simplemente un nuevo factor en una economía mundial cambiante que crea problemas especiales. UN إن هذه البلدان ليست مجرد عامل جديد في اقتصاد عالمي متغير يخلق مشاكل خاصة.
    Fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización UN تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي متجه نحو العولمة والتحرير
    Tema 8 - Fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización. UN البند ٨ تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير
    Para que la mundialización sea realmente beneficiosa para la humanidad, debe tomar en cuenta los intereses de todos los países del mundo en una economía internacional en la que se comparta. UN ولكي تستفيد البشرية حقا من العولمة، يجب أن تراعي العولمة مصالح جميع بلدان العالم في اقتصاد عالمي يقوم على المشاركة.
    Los países en desarrollo precisan el apoyo y la asistencia del sistema de las Naciones Unidas para integrarse en una economía mundial en proceso de globalización. UN وتحتاج البلدان النامية من اﻷمم المتحدة إلى الدعم والمساعدة لزيادة قدرتها على الاندماج في اقتصاد عالمي يتعولم.
    La marginación de los países menos adelantados podría acelerarse en una economía mundial cada vez más mundializada y liberalizada. UN ٥٩ - قد تزداد سرعة تهميش أقل البلدان نموا في اقتصاد عالمي تزداد فيه العولمة والتحرير.
    Deben decidir si la región continuará siendo un escenario del terrorismo y de la guerra o si comenzará a participar plenamente en una economía mundial pacífica y próspera. UN وعليها أن تقرر هل تستمر المنطقة في كونها حلبة لﻹرهاب والحرب، أو تصبح مشاركة مشاركة كاملة في اقتصاد عالمي سلمي ومزدهــر.
    Les resulta cada vez más difícil integrarse en una economía mundial rápidamente cambiante y cosechar los beneficios de la globalización. UN فهي تجد أن من الصعب بصورة متزايدة الاندماج في اقتصاد عالمي سريع التغير وجني ثمار العولمة.
    Estrategias de desarrollo en una economía mundial en proceso de globalización UN استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    Estrategias de desarrollo en una economía mundial en proceso de globalización UN استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    en una economía mundial de 65 billones de dólares, semejante situación no es nada menos que una llamada a la acción decidida. UN وما هذه الحالة، في اقتصاد عالمي يبلغ قوامه 65 ترليون دولار، إلا دعوى إلى اتخاذ إجراءات حاسمة.
    Se requiere un esfuerzo mundial en una economía mundial en la que el precio del carbono también es mundial. UN إن المطلوب هو بذل جهد عالمي في اقتصاد عالمي يكون فيه سعر الكربون عالميا أيضا.
    En el subprograma 1 se analizan las estrategias de desarrollo en una economía mundial en proceso de globalización y las cuestiones conexas. UN ويدرس البرنامج الفرعي 1 استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي تسوده العولمة وما يتصل بذلك من مسائل.
    Una población analfabeta y sin instrucción no puede tener esperanza de competir en una economía mundial cada vez más compleja. UN كما أنه لا يمكن للسكان اﻷميين وغير المتعلمين أن يراودهم اﻷمل في القدرة على المنافسة في اقتصاد عالمي يزداد تعقيدا وتطورا.
    Así, los mercados libres basados en normas comerciales multilaterales son la mejor garantía para la integración de los países en desarrollo y los países con economías en transición en una economía mundial dinámica. UN ولذا فإن انفتاح اﻷسواق استنادا إلى قواعد التجارة المتعددة اﻷطراف يوفر أفضل ضمان ﻹدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اقتصاد عالمي دينامي.
    36. Fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización es el tema de la IX UNCTAD. UN ٦٣- إن موضوع اﻷونكتاد التاسع هو تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي يتحول إلى العولمة والتحرير.
    De ahí que, en una economía mundial cada vez más globalizada, las políticas nacionales en materia de competencia necesiten completarse con medidas de ámbito internacional a fin de proteger y promover la vitalidad de la competencia en el mercado mundial. UN ولذلك، يلزم في اقتصاد عالمي يزداد شمولاً، استكمال سياسات المنافسة الوطنية بأعمال على الصعيد الدولي لحماية حيوية المنافسة في السوق العالمية وتعزيزها.
    8. Fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía internacional en proceso de mundialización y liberalización. UN ٨- تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير
    Un gran número de países en desarrollo hasta ahora no han podido aprovechar los beneficios de la integración en la economía mundial, en particular en África. UN ولم يتمكن حتى اﻵن عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، من جني فوائد الاندماج في اقتصاد عالمي.
    IV. LA POLÍTICA DE DESARROLLO en una economía global 28 - 37 14 UN رابعاً - السياسات الإنمائية في اقتصاد عالمي 28-37 11
    El propósito de esta directiva es establecer una referencia para las cualificaciones nacionales y permitir a las personas que posean estas cualificaciones actuar en el contexto de una economía mundial. UN والهدف من المبدأ التوجيهي هو وضع مقياس معياري للمؤهلات الوطنية ومساعدة حاملي هذه المؤهلات على العمل في اقتصاد عالمي.
    Second OECD Ministerial Conference on Promoting Entrepreneurship and Innovative SMEs in a Global Economy: Towards a More Responsible and Inclusive Globalisation. UN المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بالنهوض بتنظيم المشاريع وبالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الابتكارية في اقتصاد عالمي: في سبيل عولمة أكثر مسؤولية وشمولاً.
    El volumen de las operaciones de la industria mundial de combustibles fósiles asciende a 1 billón de dólares de los EE.UU. por año, en comparación con una economía mundial que tiene un valor aproximado de 26 billones de dólares. UN وتبلغ قيمة اﻷعمال في صناعة الوقود اﻷحفوري في العالم تريليون دولار في السنة في اقتصاد عالمي قيمة أعماله نحو ٢٦ تريليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more