El Código de Derechos Humanos de Manitoba se aplica a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | ويطبق قانون مانيتوبا لحقوق الإنسان مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
El Código de normas laborales se aplica a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor en el caso de mujeres y hombres que realizan el mismo trabajo, o trabajo que es básicamente el mismo, en el mismo establecimiento. | UN | ويطبق قانون معايير العمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة للنساء والرجال الذين يؤدون عملا متشابها أو قريب الشبه في نفس المؤسسة. |
El Gobierno aplica los principios de equidad en la remuneración y equidad interna en el sector público a través del Marco de política sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, de 1997. | UN | وقد نفذت الحكومة المساواة في الأجر والمساواة الداخلية في القطاع العام، عن طريق إطار عمل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وسياسة المساواة في الأجر. |
- Aplicar el principio de igual remuneración por un trabajo de igual valor, a fin de superar la segregación por sexo en el mercado de trabajo. | UN | - تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة للقضاء على الفصل بين الجنسين في سوق العمل. |
25. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos para eliminar las persistentes disparidades entre hombres y mujeres en relación con la igualdad de salarios por trabajos de igual valor. | UN | 25- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
La igualdad de remuneración por trabajo de igual valor está protegida en virtud del artículo 12 del Código de Derechos Humanos de Columbia Británica, que prohíbe la discriminación por motivo de género en relación con trabajo semejante o muy semejante. | UN | المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة مضمون بموجب المادة 12 من قانون حقوق الإنسان في كولومبيا البريطانية، الذي يحظر التمييز القائم على نوع الجنس فئة أجر عن العمل المشابه أو المشابه تقريبا. |
El Gobierno del Yukón está obligado por las disposiciones relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, en virtud de la Ley de derechos humanos del Yukón. | UN | تلتزم حكومة يوكون بالأحكام المتعلقة بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة على النحو الوارد في قانون حقوق الإنسان في يوكون. |
Además, el sistema de evaluación del trabajo que utiliza el Gobierno para su fuerza de trabajo se basa en el concepto de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام تقييم الوظائف الذي تطبقه الحكومة على قوتها العاملة مبني على نظرية المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
En lo que respecta a la pregunta planteada sobre la igualdad de remuneración, hay una disposición jurídica sobre esta cuestión, que garantiza la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وفيما يتصل بالمسألة المتعلقة بالإنصاف في الأجور فهناك بند قانوني بشأن الإنصاف في الأجر يكفل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
El Comité insta al Estado parte a intensificar sus medidas para aumentar el empleo de la mujer, asegurarse de que la mujer tenga acceso a puestos de trabajo permanentes y a jornada completa si lo desea y promover la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | 262 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف التدابير الرامية إلى رفع نسبة عمالة المرأة وكفالة حصولها على الوظائف الدائمة وتفرغها للعمل إن رغبت في ذلك وتعزيز المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
El Comité pide al Estado parte que incluya información sobre el efecto de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe. El Comité insta al Estado parte a que adopte una legislación que garantice la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, de conformidad con la recomendación general No. 13. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريعات تضمن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة بما يتماشي مع التوصية العامة 13. |
La Comisión tomó nota de la información que parecía indicar que los acuerdos colectivos no contenían disposiciones sobre igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | 10 - ولاحظت اللجنة المعلومات التي يبدو أنها تشير إلى أن الاتفاقات الجماعية لا تتضمن أحكاما بشأن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
El Tribunal dictaminó que esos grupos eran parte del mismo " establecimiento " para los fines de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, ya que estaban sujetos a una " política común de personal y salarios " . | UN | وقضت المحكمة بأنهم جزء من نفس " المؤسسة " لأغراض المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة لأن الفئتين يخضعان " لسياسة عامة فيما يتعلق بالموظفين والأجر " . |
34. Igualmente en 2008, cabe mencionar la aprobación de otra ley, la Ley Nº 7/2008, sobre las relaciones laborales, que reafirma explícitamente los principios de igualdad y no discriminación, entre otras cosas en relación con el género, la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y el estado civil. | UN | 34- وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه في عام 2008 اعتُمد قانون آخر، وهو القانون 7/2008 بشأن علاقات العمل، الذي يؤكد صراحةً مبادئ المساواة وعدم التمييز بما في ذلك ما يتعلق بنوع الجنس والمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة والحالة الزوجية. |
100. Como se ha señalado, las leyes laborales consagran expresamente el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor (artículo 6 de la Ley Nº 7/2008 y artículo 10 3) de la Ley Nº 14/2009, respectivamente). | UN | 100- وكما لوحظ، تقرر قوانين العمل بصراحة مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة (المادة 6 من القانون 7/2008 والمادة 10(3) من القانون 14/2009، على التوالي). |
22. De manera de asegurar la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, todo el personal militar y de policía adscrito y en servicio activo y nombrado por las Naciones Unidas debería ser remunerado de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | 22- ينبغي أن تُدفع لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية ممن تعينهم الأمم المتحدة مكافآت وفقاً للنظامين الأساسي والإداري للموظفين من أجل ضمان المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
Alberta no tiene una legislación específica en materia de equidad en la remuneración; sin embargo, la legislación sobre derechos humanos prevé la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor en el mismo establecimiento (es decir, sucursal, local que opera con licencia de la casa matriz, etc.). | UN | لا يوجد في ألبرتا قانون محدد فيما يتعلق بالمساواة في الأجر، بيد أن قانون حقوق الإنسان ينص على المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة في نفس المؤسسة (أي المكتب الفرعي، والمتجر صاحب حق الامتياز التجاري). |
El Estado parte debería reforzar la aplicación de las medidas destinadas a garantizar que la mujer disfrute de igual acceso al mercado laboral y perciba igual remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
El Estado parte debería reforzar la aplicación de las medidas destinadas a garantizar que la mujer disfrute de igual acceso al mercado laboral y perciba igual remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
El Estado parte debería reforzar la aplicación de las medidas destinadas a garantizar que la mujer disfrute de igual acceso al mercado laboral y perciba igual remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
114. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos para eliminar las persistentes disparidades entre hombres y mujeres en relación con la igualdad de salarios por trabajos de igual valor. | UN | 114- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |