"في الأجهزة المتفجرة المرتجلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la fabricación de artefactos explosivos improvisados
        
    • en artefactos explosivos improvisados
        
    • de los artefactos explosivos improvisados
        
    • para fabricar artefactos explosivos improvisados
        
    Problemas que dificultan la comprensión de la circulación de materiales utilizados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN التحديات التي تعترض فهم حركة المواد المستخدمة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Lista de materiales y componentes señalados por los ponentes en 2012 como elementos que habían sido empleados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN قائمة بالمواد والمكونات التي اعتبر مقدمو العروض في عام 2012 أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة البطاريات القلوية
    En el documento no oficial de Australia se trataba una práctica idónea particular para mejorar el intercambio de información sobre las transferencias internacionales y la utilización de materiales en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وتناولت الورقة الأسترالية غير الرسمية إحدى أفضل الممارسات بشكل خاص لتحسين تبادل المعلومات بشأن التحويلات المالية الدولية واستخدام المواد في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Una delegación consideraba que la lista consolidada de materiales y componentes utilizados en artefactos explosivos improvisados se debía compartir con todos los interesados en el desarrollo y la asistencia humanitaria sobre el terreno. UN ورأى أحد الوفود بأنه ينبغي إطلاع جميع أصحاب المصلحة في المجالين الإنمائي والإنساني في الميدان على القائمة الموحدة للمواد والمكونات التي حُدد أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Habida cuenta de su disponibilidad en el mercado local y su utilización en artefactos explosivos improvisados por otros grupos terroristas, el clorato de potasio y el nitrato de urea pueden ser alternativas. UN ومن الممكن استعمال كلورات البوتاسيوم ونترات اليوريا كبدائل بالنظر إلى توافرها في السوق المحلية واستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة من جانب جماعات إرهابية أخرى.
    La primera es la cuestión de los artefactos explosivos improvisados. UN وتتمثل واحدة من هاتين المسألتين في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Siguen ingresando en el país componentes industriales que se utilizan para fabricar artefactos explosivos improvisados. UN وما زال تدفق المكوّنات الصناعية المستخدمة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة مستمرا.
    Elaborar un manual de las Naciones Unidas sobre las pruebas de explosivos y precursores y criterios de evaluación como práctica idónea para prevenir el desvío de ese material para su utilización en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN قيام الأمم المتحدة بوضع دليل لاختبار المتفجرات والمواد السلائفية ومعايير للتقييم، بوصفه أفضل نهج عملي لمنع تحويل هذه المواد للاستخدام في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    En el anexo figura, con carácter informativo, una lista consolidada de los materiales y componentes señalados por los ponentes en 2012 como elementos empleados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وترفق في هذه الورقة، للعلم، قائمة موحدة بالمواد والمكونات التي اعتبر مقدمو العروض في عام 2012 أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Prácticas idóneas que podrían contribuir a mejorar el intercambio de información sobre las transferencias internacionales y el empleo de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN الممارسات الفضلى التي يمكن أن تساعد على تبادل المعلومات بشأن عمليات النقل الدولي واستخدام المواد في الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    e) Examinar la cuestión de los precursores no explosivos, entre ellos los materiales o elementos no explosivos disponibles en el mercado que pudieran utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN (ﻫ) الاهتمام بمناقشة موضوع السلائف غير المتفجرة بما في ذلك المواد أو العناصر غير المتفجرة المتوفرة تجارياً والتي يمكن استخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    9. Este año se alienta a los expertos a que se centren en las siguientes preguntas posibles para orientar el debate sobre los materiales empleados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados que pudieran ser objeto de la labor permanente del Grupo: UN 9- ويُشجّع الخبراء هذا العام على التركيز على المسائل التالية التي قد تطرح للمناقشة لدى النظر في المواد المستخدمة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتي يمكن أن تشكل مادة للعمل المتواصل الذي يضطلع به الفريق:
    12. Este año se alienta a los expertos a que se centren en las siguientes preguntas posibles para orientar el debate sobre la elaboración de prácticas idóneas para intensificar el intercambio de información sobre los materiales empleados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados: UN 12- ويُشجَّع الخبراء هذا العام على التركيز على المسائل التالية التي قد تطرح للمناقشة لدى النظر في الكيفية التي يمكن بها وضع أفضل الممارسات من أجل تحسين تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد المستخدمة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة:
    c) El Grupo de Expertos proseguirá, ateniéndose al ámbito del Protocolo II Enmendado, la elaboración de prácticas óptimas que contribuyan a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados, entre otras cosas a través de las siguientes medidas: UN (ج) يواصل فريق الخبراء، وفقاً لنطاق البروتوكول الثاني المعدل، تطوير الممارسات الفضلى الرامية إلى المساعدة في التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو لاستخدامها غير المشروع، بما في ذلك عن طريق ما يلي؛
    c) El Grupo de Expertos proseguirá, ateniéndose al ámbito del Protocolo II Enmendado, la elaboración de prácticas óptimas que contribuyan a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados, entre otras cosas a través de las siguientes medidas: UN (ج) يواصل فريق الخبراء، وفقاً لنطاق البروتوكول الثاني المعدل، تطوير الممارسات الفضلى الرامية إلى المساعدة في التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو لاستخدامها غير المشروع، بما في ذلك عن طريق ما يلي؛
    a) ¿Cómo puede un mayor grado de intercambio de información sobre la circulación de los materiales utilizados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados ayudar a prevenir el empleo de dichos artefactos, teniendo presente la importancia de la confidencialidad comercial, los requisitos de seguridad nacional y los intereses legítimos del comercio de esos materiales? UN (أ) كيف يمكن لزيادة تبادل المعلومات المتعلقة بحركة المواد المستخدمة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة أن تساعد في منع استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة أهمية السرية التجارية ومتطلبات الأمن القومي والمصالح المشروعة في الاتجار بهذه المواد؟
    15. La OMA reseñó sus esfuerzos por fortalecer la seguridad de la cadena de suministro mundial y detectar movimientos peligrosos o sospechosos de precursores comúnmente utilizados en artefactos explosivos improvisados. UN 15- وأوضحت المنظمة العالمية للجمارك الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز أمن سلسلة الإمداد العالمية وتحديد التحركات الخطرة أو المشتبه بها للسلائف المستخدمة عادة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    15. La OMA reseñó sus esfuerzos por fortalecer la seguridad de la cadena de suministro mundial y detectar movimientos peligrosos o sospechosos de precursores comúnmente utilizados en artefactos explosivos improvisados. UN 15- وأوضحت المنظمة العالمية للجمارك الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز أمن سلسلة الإمداد العالمية وتحديد التحركات الخطرة أو المشتبه بها للسلائف المستخدمة عادة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    El personal de la cárcel y las fuerzas de seguridad de Puntlandia lucharon valientemente contra los atacantes y lograron impedir la toma del poder en la prisión y el escape de agentes de Al-Shabaab, entre los que se contaban un experto en artefactos explosivos improvisados y un coordinador de atentados suicidas con explosivos, los piratas encarcelados y otros. UN وقاتل موظفو السجن وقوات أمن بونتلاند المهاجمين بشجاعة وتمكنوا من الحيلولة دون الاستيلاء على السجن وإمكانية فرار عناصر من حركة الشباب، بمن فيهم خبير في الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومنسق للهجمات الانتحارية بالقنابل، والقراصنة المسجونين وغيرهم.
    No obstante, los organismos nacionales de carácter militar, policial y especializado que se ocupan específicamente de los artefactos explosivos improvisados no pueden compartir las bases de datos con información al respecto. UN ومع ذلك، فإن قواعد البيانات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة قد لا تكون متاحة للجهات الوطنية ذات الصلة في الجيش والشرطة والمنظمات المتخصصة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    El apoyo técnico y de asesoramiento del Servicio de Actividades Relativas a las Minas para la destrucción y almacenamiento de armas y municiones ha impedido su desviación a mercados ilícitos, explosiones accidentales y su utilización para fabricar artefactos explosivos improvisados. UN ٥٠ - وقد حال الدعم الاستشاري والتقني المقدم من دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في تدمير الأسلحة والذخائر وتخزينها دون تحويل وجهتها إلى الأسواق غير المشروعة وتفجيرها بصورة عرضية واستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more