"في الأدغال" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la selva
        
    • en la clandestinidad
        
    • en la jungla
        
    • en el bosque
        
    • en el monte
        
    • en los arbustos
        
    • entre los arbustos
        
    Le encontramos a unas 10 millas de aquí, oculto en la selva. Open Subtitles وجدناه على بُعد عشرة أميال من هنا يختبيء في الأدغال
    Hay una gran diferencia entre casarse y tirar una cana en la selva. Open Subtitles هناك إختلاف كبير بين الشخص الصالح للزواجِ والعلاقة المؤقّتة في الأدغال
    En uno de esos cuarteles un militar le dijo que debía más bien buscar a su hijo en la clandestinidad. UN وفي إحدى هذه الثكنات، قال لها أحد العساكر إنه من الأجدر بها البحث عن ابنها في الأدغال.
    En uno de esos cuarteles un militar le dijo que debía más bien buscar a su hijo en la clandestinidad. UN وفي إحدى هذه الثكنات، قال لها أحد العساكر إنه من الأجدر بها البحث عن ابنها في الأدغال.
    Al parecer quedaron inconscientes porque se vieron obligadas a transportar cargas demasiado pesadas y fueron abandonadas en la jungla. UN وقيل إنهما فقدتا الوعي بسبب إجبارهما على نقل أحمال مفرطة الثقل، وتركتا في الأدغال.
    Se dice que estos niños, de edades comprendidas entre 6 y 15 años, mueren y son abandonados en el bosque. UN وجاء فيه أن أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 6 و15 سنة يموتون ويتركون في الأدغال.
    Muchos de sus integrantes se vieron obligados a huir de sus aldeas y buscar refugio en el monte. UN وفقدت معظم هياكلها الأساسية الاجتماعية واضطر الكثير من أفرادها إلى ترك قراهم والاختباء في الأدغال.
    Además, las personas que viven en la selva tienen escasas posibilidades de recibir atención sanitaria. UN وبالاضافة الى ذلك فإن الذين يعيشون في الأدغال لا يحصلون على رعاية طبية تذكر.
    Aparte de la inseguridad, la falta de alimentos era claramente el principal problema con que se enfrentaban las familias que vivían en la selva. UN وإلى جانب الافتقار إلى الأمن، شكل الافتقار إلى الأغذية المشكلة الرئيسية التي تواجه الأسر التي تعيش في الأدغال.
    Este hombre, ciudadano de Liberia, reconoció que era reclutador y dijo que tenía consigo a seis compañeros y que en la selva tenían escondidas cuatro armas AK-47. UN وقد أقر هذا المواطن الليبري بكونه موظفا للتجنيد وبأن له 6 رفاق إلى جانب أربعة أسلحة من طراز AK 47 مخبوءة في الأدغال.
    Estaba más segura en la selva que en el palacio. Open Subtitles صدقيني ، كنتُ أكثر أماناً في الأدغال من وجودي داخل القصر
    ¿Te gustaría que nuestro hijo estuviera perdido y solo en la selva? Open Subtitles كيف يبدو لك أننا أضعنا الولد وهو وحيد في الأدغال ؟
    En quinto lugar están las personas cuya desaparición ha sido denunciada por sus familiares y que en realidad eran terroristas perseguidos, muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de un conflicto entre grupos armados rivales. UN وقد يتعلق الأمر في الحالة الخامسة بأشخاص أبلغت أسرهم عن اختفائهم وهم في واقع الأمر إرهابيون مطلوبون أو قُتلوا أو دُفنوا في الأدغال في أعقاب نزاعات بين جماعات مسلحة متنافسة.
    En quinto lugar están las personas cuya desaparición ha sido denunciada por sus familiares y que en realidad eran terroristas perseguidos, muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de un conflicto entre grupos armados rivales. UN وقد يتعلق الأمر في الحالة الخامسة بأشخاص أبلغت أسرهم عن اختفائهم وهم في واقع الأمر إرهابيون مطلوبون أو قُتلوا أو دُفنوا في الأدغال في أعقاب نزاعات بين جماعات مسلحة متنافسة.
    En quinto lugar están las personas cuya desaparición ha sido denunciada por sus familiares y que en realidad eran terroristas perseguidos, muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de " guerras entre facciones " o " guerras doctrinales " , o bien de un conflicto entre grupos armados rivales por el reparto del botín. UN وقد يتعلق الأمر في الحالة الخامسة بأشخاص تُبلِّغ أسرهم عن اختفائهم ويكونون في واقع الأمر إرهابيين يجري البحث عنهم أو قُتلوا أو دُفنوا في الأدغال في أعقاب " حرب مذهبية " أو " حرب عقائدية " أو " صراع حول الغنيمة " بين جماعات مسلحة متنافسة.
    Algunas personas que habían sido obligadas a trasladarse anteriormente dijeron que habían permanecido escondidas en la jungla hasta la retirada del Tatmadaw. UN وأفاد عدد من السكان الذين هُجروا سابقا أنهم بقوا مختبئين في الأدغال إلى حين رحيل التاتماداو.
    En Kivu del Norte, las FDLR controlan muchas minas de oro ubicadas en la jungla al oeste de Lubero. UN أما في كيفو الشمالية، فتسيطر هذه القوات على العديد من مناجم استخراج الذهب الموجودة في الأدغال غربي بلدة روبيرو.
    Puedo llevar pantalones cortos en la jungla. Open Subtitles ربما أرتدي ملابس قصيرة في الأدغال
    En el primer caso, las poblaciones abandonan sus pueblos de manera organizada y se quedan en el bosque durante algunos días. UN ففي الحالة الأولى، يترك السكان قراهم بطريقة منظمة ويظلون في الأدغال لبضعة أيام.
    El que pasó toda su vida en el bosque... Y que sólo podía hablar una jerigonza. Si llama a eso hablar. Open Subtitles الذي عاش في الأدغال و لا يتكلم إلا ببربرية ، إن كنت تستطيع تسميته كلاما.
    Al parecer encontraron otros 53 cadáveres en el monte cerca de Kobu y los enterraron en otras dos fosas comunes. UN ويتردد أنهم عثروا على 53 جثة أخرى في الأدغال المحيطة بكوبو ودفنوها في مقبرتين جماعيتين أخريين.
    Hay un montón de cosas que viven en los arbustos. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي تعيش في الأدغال.
    Hemos perdido a 1.316 personas a manos de esos soldados rwando-ugandeses, sin contar los cadáveres de personas asesinadas y arrojadas entre los arbustos que siguen apareciendo. UN وقد فقدنا حتى اﻵن في هذه المنطقة ٣١٦ ١ شخصا على يد أولئك الجنود الروانديين - اﻷوغانديين، ناهيك عن اﻷشخاص الذين قتلوا وألقي بجثثهم في اﻷدغال حيث ما زلنا نعثر عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more