"في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las armas estratégicas ofensivas
        
    • de las armas ofensivas estratégicas
        
    • número de armas estratégicas ofensivas
        
    Estimamos que deben continuar las negociaciones sobre reducciones radicales de las armas estratégicas ofensivas. UN نحن نرى ضرورة استمرار إجراء مفاوضات بشأن إحداث تخفيضات هائلة في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Ello nos infunde esperanzas respecto de la eliminación de las armas nucleares y la reducción y limitación ulteriores de las armas estratégicas ofensivas. UN ولقد جعلنا ذلك نأمل ونتوقع إزالة الأسلحة النووية وإجراء مزيد من الخفض في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Subrayamos que una reducción drástica de las armas estratégicas ofensivas sólo es posible si se mantiene la estabilidad estratégica mundial. UN ونود أن نشدد على أن أي تخفيضات جذرية في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية غير ممكنة إلا بالمحاتفظة على الاستقرار الاستراتيجي في العالم.
    Ese instrumento abrió el camino hacia reducciones profundas de las armas ofensivas estratégicas sobre una base estable y transparente. UN وقال إن ذلك الصك قد فتح الطريق لإجراء تخفيضات أكبر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس يتسم بالاستقرار والشفافية.
    Ese instrumento abrió el camino hacia reducciones profundas de las armas ofensivas estratégicas sobre una base estable y transparente. UN وقال إن ذلك الصك قد فتح الطريق لإجراء تخفيضات أكبر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس يتسم بالاستقرار والشفافية.
    De esta relación se desprende que la reducción drástica de las armas estratégicas ofensivas sólo será posible en condiciones de limitación del sistema de defensa antibalística. UN ويتبع هذا التداخل أن التخفيضات الجذرية في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية هي أمر ممكن فقط عند وضع التقييدات على نظام القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Las profundas reducciones de las armas estratégicas ofensivas sólo son posibles si se preserva la estabilidad estratégica en el mundo. UN إن إجراء تخفيضات كبيرة في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية أمر غير ممكن إلا في عالم يكون الاستقرار الاستراتيجي فيه محفوظاً.
    Creemos que la experiencia acumulada en el marco de la aplicación de los tratados START será útil para determinar las condiciones, el contenido y el ritmo de las futuras reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas. UN ونعتقد أن الخبرة المكتسبة من تنفيذ معاهدة ستارت ستفيد في تحديد كيفية إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ومضمون هذا التخفيض، ووتيرته.
    Su país no puede sino acoger con beneplácito la concertación, en mayo de 2002, del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre reducciones de las armas estratégicas ofensivas. UN ولا يسع المملكة المتحدة إلا أن ترحب بقيام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد السوفياتي بإبرام معاهدة في أيار/مايو 2002 بشأن إجراء تخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    - En el futuro acuerdo las partes procurarán alcanzar niveles de reducciones de las armas estratégicas ofensivas inferiores a los del Tratado de Moscú sobre reducciones de armas estratégicas ofensivas de 2002, que está en vigor actualmente; UN - أن يسعى الطرفان في الاتفاق المقبل إلى تحديد التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في مستويات تقل عن مستوياتها في معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لعام 2002، السارية الآن؛
    Los progresos realizados desde 2000 no han eliminado la necesidad de sentar las bases para nuevas reducciones de las armas estratégicas ofensivas. UN 15 - لم تغن التطورات التي حدثت منذ عام 2000 عن الحاجة إلى إرساء أساس لإجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Los progresos realizados desde 2000 no han eliminado la necesidad de sentar las bases para nuevas reducciones de las armas estratégicas ofensivas. UN 15 - لم تغن التطورات التي حدثت منذ عام 2000 عن الحاجة إلى إرساء أساس لإجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    La aplicación plena y oportuna de las disposiciones del Tratado START-I establece una base adecuada para la elaboración de un acuerdo sobre nuevas reducciones importantes de las armas estratégicas ofensivas, en lo que convinieron los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos en la cumbre celebrada el mes de noviembre. UN أما التنفيذ تنفيذاً كاملاً وفي الوقت المناسب لأحكام معاهدة ستارت - 1 فيُوجد أساساً جيداً لوضع اتفاق بشأن مواصلة التخفيض تخفيضاً كبيراً في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي اتفق بشأنها رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في أثناء قمتهما التي عقداها في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Así, en diciembre de 2001 expiró el plazo establecido en el Tratado sobre la reducción y la limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) para reducir los arsenales de armas estratégicas ofensivas. UN وعلى هذا، ففي كانون الأول/ديسمبر 2001، انتهت المدة المحددة في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (المعاهدة الأولى) لإجراء تخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    La atención en esas negociaciones se centró principalmente en discutir sobre un acuerdo bilateral relativo a ulteriores reducciones de las armas estratégicas ofensivas y a una declaración sobre una nueva relación estratégica, que podrían firmarse durante la visita de mayo del Presidente de los Estados Unidos a Rusia. UN وركزت هذه المفاوضات الاهتمام بصورة رئيسية على مناقشة اتفاق ثنائي ينص على إجراء تخفيضات إضافية في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وعلى إعلان بشأن العلاقة الاستراتيجية الجديدة، سيتم التوقيع عليه خلال زيارة رئيس الولايات المتحدة إلى روسيا في شهر أيار/مايو.
    Acogemos con beneplácito el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas como una contribución sustancial a la reducción de los arsenales estratégicos, pero debemos seguir avanzando, y Noruega reitera su llamamiento en pro del logro de reducciones irreversibles de las armas nucleares, incluidas las armas no estratégicas. UN ونحن نرحب بالمعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي المعنية بإجراء تخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية باعتبارها إسهاما كبيرا في إجراء تخفيضات في ترسانات الأسلحة الاستراتيجية، ولكن يجب أن نتقدم أكثر، وتكرر النرويج نداءها من أجل إجراء تخفيضات في الأسلحة النووية لا رجعة فيها، بما فيها الأسلحة غير الاستراتيجية.
    Señor Presidente, estamos firmemente convencidos de que el Tratado ABM sigue siendo la piedra angular de la estabilidad estratégica y sirviendo de base para asegurar nuevas reducciones de las armas ofensivas estratégicas. UN إننا مقتنعون أشد الاقتناع بأن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية تظل حجر الزاوية بالنسبة للاستقرار الاستراتيجي وبأنها ما زالت تستخدم كأساس لضمان المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    46. Las reducciones ulteriores de las armas ofensivas estratégicas sólo se pueden considerar en el contexto de la preservación del Tratado ABM. UN 46 - وأضاف قائلا إنه لا يمكن النظر في إجراء تخفيضات أخرى في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية إلا في سياق الحفاظ على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    46. Las reducciones ulteriores de las armas ofensivas estratégicas sólo se pueden considerar en el contexto de la preservación del Tratado ABM. UN 46 - وأضاف قائلا إنه لا يمكن النظر في إجراء تخفيضات أخرى في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية إلا في سياق الحفاظ على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    De este modo, Rusia y los Estados Unidos han demostrado claramente una vez más su empeño en llevar a cabo reducciones amplias de las armas ofensivas estratégicas. UN 95 - وقد أثبتت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بهذه المعاهدة مرة أخرى وبكل وضوح رغبتهما في إجراء تخفيضات كبرى في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Ambas partes reafirmaron su compromiso de consolidar la estabilidad estratégica y la seguridad internacional y destacaron la importancia de seguir reduciendo el número de armas estratégicas ofensivas. UN وأكد كلا الطرفين من جديد التزامهما بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وشددا على أهمية إجراء تخفيض آخر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more