"في الأشهر التسعة الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los primeros nueve meses
        
    • en los nueve primeros meses
        
    • en los tres primeros trimestres
        
    • durante los primeros nueve meses
        
    • durante los nueve primeros meses
        
    • durante los tres primeros trimestres
        
    Esta cantidad se gastó en su totalidad en los primeros nueve meses de 2009. UN وأُنفق هذا المبلغ كاملاً في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009.
    en los primeros nueve meses de 2010 fue de 994 dólares. UN وبلغ متوسط قيمة القيراط 994 دولارا في الأشهر التسعة الأولى من عام 2010.
    El producto interno bruto (PIB) aumentó en un 1,2%, frente al incremento del 3,8% registrado en los primeros nueve meses de 2008. UN فقد زاد الناتج المحلي الاجمالي بنسبة 1.2 في المائة مقارنة بـ 3.8 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2008.
    Solamente en Samoa se registraron 23.000 visitantes procedentes de Samoa Americana en los nueve primeros meses de 2001. UN فقد سجلت ساموا لوحدها 000 23 زائر من ساموا الأمريكية في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001.
    Solamente en Samoa se registraron 23.000 visitantes procedentes de Samoa Americana en los nueve primeros meses de 2001. UN وقد زار ساموا وحدها 000 23 زائر من ساموا الأمريكية في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001.
    en los tres primeros trimestres de 2002, el sector de servicios financieros registró de nuevo un crecimiento saludable. UN وسجلت صناعة الخدمات المالية نموا صحيا مرة أخرى في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002.
    Está a la vanguardia a nivel regional en lo concerniente a la inversión extranjera directa per cápita; el PIB ha aumentado el 7,1% durante los primeros nueve meses del presente año y se prevé que la tendencia se mantendrá. UN وهو البلد الرائد في الإقليم من حيث الاستثمار الأجنبي المباشر للفرد؛ وبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 7.1 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من السنة الجارية، ومن المتوقع أن يستمر ذلك النمو.
    La auditoría de las operaciones de adquisición y adjudicación de contratos de la ONUG abarcó operaciones por valor de 36 millones de dólares en 1999 y 18,4 millones de dólares en los primeros nueve meses de 2000. UN 131- شملت مراجعة حسابات عمليات شراء وتعاقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف صفقات قيمتها 36 مليون دولار في عام 1999 ومبلغ 18.4 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2000.
    Según la Policía Nacional, en los primeros nueve meses de 2005, tan sólo el 20% de las capturas fueron precedidas de una orden judicial, mientras el 80% restante lo fueron en flagrancia. UN فقد أشارت الشرطة إلى أن نسبة عمليات التوقيف التي تمت بأمر قضائي لـم تتجاوز 20 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، بينما تمت نسبة ال80 في المائة المتبقية في حالة التلبس.
    La tasa de crecimiento de nuestro producto interno bruto sigue siendo una de las más altas del mundo, y alcanzó el 18% en los primeros nueve meses de 2008. UN ولا يزال معدل نمو ناتجنا المحلي الإجمالي من أعلى المعدلات في العالم، ووصل إلى 18 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2008.
    En el informe nacional se muestra claramente la escala del problema; sin embargo, debe señalarse que en los primeros nueve meses de 2009 fueron destruidos unos 15.000 artefactos sin estallar. UN وحجم هذا المشكل موضح بجلاء في التقرير الوطني؛ غير أنه ينبغي الإشارة إلى أنه تم في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009 تدمير ما يقارب 000 15 قطعة من المتفجرات غير المنفجرة.
    Según las estimaciones, la oferta total de petróleo crudo en los primeros nueve meses de 2012 fue de 90,8 millones de barriles diarios, en comparación con 88,4 en 2011. UN وقُدّر حجم العرض من النفط الخام في الأشهر التسعة الأولى من عام 2012 بما مجموعه 90.8 مليون برميل في اليوم، مقارنة بما مجموعه 88.4 مليون برميل في اليوم في عام 2011.
    CODHES registró 225.000 desplazados en los primeros nueve meses del año y un notable aumento a partir de julio. UN وسجلت مستشارية حقوق الإنسان والتشريد أن عدد المشردين قد بلغ 000 235 مشرد في الأشهر التسعة الأولى من هذا العام، وأنه قد حدثت زيادة ملحوظة منذ تموز/يوليه.
    en los primeros nueve meses de este año, 459 personas fueron víctimas de minas antipersonal en Colombia, es decir, dos víctimas diarias, como anoté al comienzo de mi intervención cuando me hacía eco de las palabras del Vicepresidente de la República. UN في الأشهر التسعة الأولى من هذا العام وقع 459 شخصا ضحية للألغام المضادة للأفراد في كولومبيا - أي بمعدل ضحيتين كل يوم، كما أشرت في بداية بياني، عندما رددت عبارات نائب رئيس الجمهورية.
    en los nueve primeros meses de 2002 los turistas gastaron 321 millones de dólares, cifra superior en un 5,1% al total registrado en el mismo período de 2001. UN أما إجمالي الإنفاق السياحي في الأشهر التسعة الأولى من 2002، فقد بلغ 321 مليون دولار أي 5.1 في المائة أكثر من نفس الفترة من عام 2001.
    en los nueve primeros meses de 2003, el número de turistas procedentes del Japón se redujo en un 24%, a 634.829 en comparación con los 836.602 registrados en el mismo período del año anterior. UN وانخفض عدد القادمين من اليابان في الأشهر التسعة الأولى في عام 2003 بمعدل 24 في المائة ولم يزد على 829 643 قادما مقابل 602 836 قادم للفترة ذاتها من السنة السابقة.
    No obstante, las exportaciones totales en los nueve primeros meses todavía crecieron en un 15% en euros corrientes, en tanto que la tasa de crecimiento de las importaciones fue inferior al 10%. UN ومع ذلك، تواصل نمو مجموع الصادرات في الأشهر التسعة الأولى بنسبة 15 في المائة من سنة لأخرى بقيمة اليورو الحالية، في حين بلغ معدل نمو الواردات أقل من 10 في المائة.
    Asimismo, se registró un incremento de los pagos, que pasaron de 1.594 millones de dólares en los nueve primeros meses de 2005 a 1.913 millones de dólares en igual período de 2006, lo que representa un aumento del 20,0%. UN وزادت المدفوعات من 594 1 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2005 إلى 913 1 مليون دولار في الأشهر المناظرة من عام 2006، أي بنسبة 20.0 في المائة.
    Gracias a este dinamismo, el VAB de la rama de la construcción alcanzó en 2006 el 10,8% del PIB, porcentaje que se ha reducido al 10,1% en los nueve primeros meses de 2009. UN وبفضل هذا النشاط، بلغ إجمالي القيمة المضافة لفرع الإنشاءات في عام 2006 نسبة 10.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وانخفضت هذه النسبة إلى 10.1 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009.
    en los tres primeros trimestres de 2001, los ingresos de la empresa telefónica se elevaron a 18,3 millones de dólares. UN وبلغت إيرادات هيئة الهاتف 18.3 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001.
    durante los primeros nueve meses de 2010, el Gobierno del Iraq informó a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) de que 2.558 civiles resultaron muertos y 11.129, heridos, entre ellos, 134 niños muertos y 590 heridos. UN وأبلغت حكومة العراق بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أن عدد المدنيين الذين قتلوا أو أصيبوا في الأشهر التسعة الأولى من عام 2010 يبلغ 558 2 قتيلا، من بينهم 134 طفلا، و 129 11 جريحا، من بينهم 590 طفلا.
    17. El Comité observa con inquietud que, a pesar de las medidas adoptadas para mitigar la pobreza, el nivel de pobreza relativa se ha mantenido comparativamente estable en un 24,7% durante los nueve primeros meses de 2013. UN 17- تلاحظ اللجنة بقلق أنه على الرغم من التدابير المتخذة لتخفيف حدة الفقر، فإن مستوى الفقر النسبي ظل مستقراً نسبياً عند 24.7 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2013.
    La tasa de inflación aumentó ligeramente durante los tres primeros trimestres de 2002 pero se mantiene en un moderado 2,9%. UN وازداد معدل التضخم زيادة طفيفة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، ولكنه بقي عند معدل متواضع هو 2.9 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more