"في الأطراف غير العاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Partes que no operan
        
    • en las Partes que no operan
        
    • para las Partes que no operan
        
    • por Partes que no operan
        
    • en Partes que operan
        
    • en los países que no operan
        
    Dos tercios de dicho banco podrían encontrarse en Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN ويمكن العثور على ثلثي هذا المصرف في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5.
    La mayor producción en Partes que no operan al amparo del artículo 5 es de HCFC, que en 2005 ascendió a 11.863 toneladas PAO. UN أكبر إنتاج متبقي في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 هو إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حيث بلغ هذا الإنتاج في 2005 مقدار 863 11 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Reconociendo que en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 el metilbromuro procede de la acumulación en Partes que no operan al amparo de ese párrafo para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, o de la producción y la acumulación en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, UN وإذ يعترف بأنّ بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مصدره المخزونات الموجودة في الأطراف غير العاملة بموجب هذه المادة، أو من إنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، أو مما تنتجه أو تخزّنه الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    El consumo notificado en las Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2005 fue de 11.468 toneladas. UN وبلغ الاستهلاك المبلغ عنه في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بما يساوي 468 11 طناً في عام 2005.
    Convencidas de que el uso del metilbromuro por cada Parte debería disminuir, con el objetivo de dejar de otorgar exenciones para usos críticos lo antes posible en las Partes que no operan al amparo del artículo 5, UN وإذ تقرر أن يقوم كل طرف بتخفيض استخدامه لبروميد الميثيل كل سنة بهدف إنهاء إعفاءات الاستخدامات الحرجة في أسرع وقت ممكن في الأطراف غير العاملة بالمادة 5،
    Cuadro 5: Producción en 2005 de CFC en las Partes que no operan al amparo del artículo 5 para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN الجدول 5: إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Eliminación gradual acelerada para las Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي في الأطراف غير العاملة بالمادة 5
    La parte del consumo de PAO que todavía se registra en Partes que no operan al amparo del artículo 5 se destina a usos esenciales y críticos. UN ويخصص الجزء من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المتبقي في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 للاستخدامات الأساسية والحرجة غير استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مع توقع التخلص بصورة كاملة تقريباً من الاستخدامات الأساسية.
    Se prevé que la producción de HCFC en Partes que no operan al amparo del artículo 5 Partes, de la cual se exporta muy poco, disminuya en el próximo decenio a medida que se vaya reduciendo el consumo. UN ويتوقع أن ينخفض إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 والذي لا يصدر إلا جزء ضئيل للغاية منه - خلال العقد القادم - تمشياً مع الانخفاض البطئ في الاستهلاك.
    Como consecuencia de ello, cabe esperar que la producción controlada de metilbromuro en Partes que no operan al amparo del artículo 5 disminuya respecto de su nivel de 2005 de 10.243 toneladas PAO gracias a las reducciones en las exenciones para usos críticos aprobadas y a la ejecución de proyectos del Fondo Multilateral. UN ولذلك يمكن توقع انخفاض الإنتاج والاستهلاك من بروميد الميثيل في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 عن مستوى عام 2005 البالغ 243 10 طناً بدالة استنفاد الأوزون مع حدوث انخفاضات في الإعفاءات المعتمدة للاستخدامات الحرجة وتنفيذ مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف.
    c) Consumo en Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN (ج) الاستهلاك في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5
    Reconociendo que en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 el metilbromuro procede de la acumulación en Partes que no operan al amparo de ese párrafo para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, o de la producción y la acumulación en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, UN وإذ يعترف بأنّ بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مصدره المخزونات الموجودة في الأطراف غير العاملة بموجب هذه المادة، أو من إنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، أو مما تنتجه أو تخزّنه الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Por último, el Grupo señaló que las existencias remanentes de CFC de alta calidad en Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 podrían constituir una fuente final de CFC para satisfacer usos esenciales. UN وأخيراً أشار الفريق إلى أنه يمكن أن يكون هناك مصدر واحد أخير لمركبات الكربون الكلورية فلورية اللازمة لتلبية الاحتياجات الضرورية وهو المخزونات المتبقية من مركبات الكربون الكلورية فلورية عالية النقاء في الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Los sistemas basados en HFC se estaban instalando en los Estados Unidos de América en sistemas residenciales y progresaban los sustitutos de enfriadores en las Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN ويتم إنشاء النظم المعتمدة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الولايات المتحدة الأمريكية في النظم المنزلية وتتواصل عمليات إحلال المبردات في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Señaló que el consumo general del metilbromuro había disminuido considerablemente y agregó que el 95% de la reducción del metilbromuro para usos controlados en las Partes que no operan al amparo del artículo 5 podía atribuirse a su eliminación en el tratamiento de los suelos antes de la siembra. UN وقال إن الافتراض الشامل يتمثل في أن بروميد الميثيل تناقص بشكل بالغ، مضيفا بأن 95 بالمائة من الانخفاض في استخدامات بروميد الميثيل الخاضعة للرقابة في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 تعزى إلى التخلص التدريجي من استخداماته في التربة لما قبل الغرس.
    Destacó la reducción del consumo de metilbromuro en las Partes que no operan al amparo del artículo 5, el 74% de las cuales habían notificado un consumo cero, y el deseo de compatibilizar la oferta con la demanda, como argumentos que sustentan la propuesta. UN وأبرز انخفاض استهلاك بروميد الميثيل في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، والتي أبلغ 74 في المائة منها عن استهلاك مقداره صفر من الأطنان، وأعرب عن الرغبة في ربط العرض بالطلب بوصفها السند المنطقي الذي يقوم عليه المقترح.
    A este respecto, en el estudio se señala que las opciones de financiación actualmente utilizadas en las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 incluyen impuestos municipales e impuestos sobre equipo nuevo. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدراسة أنّ خيارات التمويل المستخدمة حالياً في الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تنطوي على فرض ضرائب بلدية وضرائب على المعدات الجديدة.
    Aunque los halones han sido eliminados en las Partes que no operan al amparo del artículo 5 a partir de 1994 y han sido reducidos apreciablemente en las Partes que operan al amparo del artículo 5, se siguen empleando halones en la industria aeronáutica, tanto en las aeronaves existentes como en la planificación del diseño de nuevos fuselajes. UN 69- على الرغم من أنه قد تم التخلص من الهالونات في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 منذ 1994 وتم خفضها بصورة كبيرة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5، فإن الهالونات لا تزال تُستخدم في صناعة الطيران، سواء في الطائرات الموجودة أو حتى عند التخطيط لتصميمات جديدة لأبدان الطائرات.
    Partes que no operan al amparo del artículo 5: El metilcloroformo se ha eliminado casi completamente en las Partes que no operan al amparo del artículo 5, a excepción de una pequeña exención. UN 48 - الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5: تم التخلص الكامل من كلوروفورم الميثيل تقريباً في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 مع توفير كمية لإعفاء صغير.
    Eliminación gradual acelerada para las Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي في الأطراف غير العاملة بالمادة 5
    Producción de CFC en los años 2006 y 2007 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, con vistas a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del articulo 5 (decisión XVII/12 2)) UN طاء - الإنتاج في عامي 2006 و2007 من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب ذلك (المقرر 17/12 (2))
    La mayoría de las alternativas en los países que no operan al amparo del artículo 5 eran fumigantes químicos, cuya idoneidad de uso a largo plazo era incierta como en el caso del metilbromuro. UN 28 - وكانت معظم البدائل في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 هي مواد التبخير الكيميائية التي، مثلها مثل بروميد الميثيل، محاطة بقدر من عدم اليقين فيما يتعلق بملاءمتها للاستخدام الطويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more