"في الأعمال التحضيرية لمؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los preparativos de la Conferencia de
        
    • a los preparativos de la
        
    • en los preparativos para la Conferencia de
        
    • en la preparación de la Conferencia de
        
    • en los preparativos del
        
    • las actividades preparatorias de la
        
    • de los preparativos de la
        
    • en los trabajos preparatorios de la
        
    • a los preparativos para la
        
    • a los trabajos preparatorios de la
        
    Participa en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban. UN وهو يشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان.
    También se indican los progresos realizados en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويشتمل التقرير أيضا على عرض للتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    A ese respecto, debe garantizarse una representación geográfica equitativa en los distintos órganos que participan en los preparativos de la Conferencia de Río+20. UN وفي ذلك الصدد، يجب كفالة وجود تمثيل جغرافي عادل في مختلف الهيئات المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو + 20.
    Observaron que, dado que la Comisión se ocupa especialmente de las cuestiones sociales, estaba en condiciones de contribuir particularmente a los preparativos de la Cumbre. UN ولاحظ اﻹثنان أن لجنة التنمية الاجتماعية، بفضل درايتها الخاصة في المسائل الاجتماعية، يمكن أن تقدم مساهمة خاصة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Dichas reuniones sirvieron de foros para el intercambio de opiniones sobre cuestiones relacionadas con la Cumbre con miras a armonizar posiciones y facilitar las aportaciones de los organismos y programas a los preparativos de la Cumbre. UN ووفرت تلك الاجتماعات محفلا لتبادل اﻵراء بشأن القضايا المتصلة بمؤتمر القمة بهدف تنسيق المواقف وتيسير مساهمة الوكالات والبرامج في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    La Comisión Económica para América Latina y el Caribe y el PNUD realizaron un estudio nacional sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague en 1995 y facilitaron la participación de Haití en los preparativos para la Conferencia de Copenhague + 5. UN فقد أجرى كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة وطنية بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في 1995 ويسَّرا مشاركة هايتي في الأعمال التحضيرية لمؤتمر كوبنهاغن + 5.
    México alienta a que, en la preparación de la Conferencia de examen de 2010, los Estados poseedores de armas nucleares muestren avances en la aplicación de las medidas acordadas en 2000 relativas a la destrucción de sus arsenales. UN وتأمل المكسيك أن تحرز الدول الحائزة للأسلحة النووية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام 2010 تقدما في تنفيذ التدابير المتفق عليها في عام 2000 المتعلقة بتدمير ترساناتها.
    1. Toma nota de los avances realizados hasta el momento en los preparativos del 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 1 - تنوّه بالتقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    El Chad participa en los preparativos de la Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa, que se celebrará en Nairobi, y sigue trabajando en pro de la eliminación de todas estas armas para hacer realidad el objetivo de una Tierra libre de minas. UN وتشارك تشاد فعليا في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض اتفاقية أوتاوا المقرر عقده قريبا في نيروبي، وستواصل العمل على إزالة جميع هذه الأسلحة حتى نصل إلى الهدف المتمثل في خلو كوكب الأرض من الألغام.
    Reafirma también su adhesión a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y participa activamente en los preparativos de la Conferencia de 2009. UN وهي تشدد مرة أخري علي أنها متمسكة بتطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان, كما أنها تساهم بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر عام 2009.
    El país, empeñado como nunca en la lucha contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia, participa activamente en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban y acogerá la tercera Conferencia Regional de las Américas en 2008. UN والبرازيل ملتزمة أكثر من أي وقت مضي بمحاربة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب, وبناء علي هذا فإنها تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان, كما أنها ستستضيف المؤتمر الإقليمي الثالث للأمريكتين في عام 2008.
    Argelia, consciente de la decisión de Alemania de combatir el racismo, había recomendado que participara activamente en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban y, debido a la contribución del país al proceso preparatorio, lamentó su boicot de la Conferencia y le pidió que se sumara al consenso sobre el documento final. UN وإذ أشارت إلى التزام ألمانيا بمكافحة العنصرية، فقد أوصتها الجزائر بالمساهمة بشكل فاعل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي. ونظراً لمساهمة ألمانيا في هذه الأعمال، أعربت الجزائر عن أسفها لمقاطعتها للمؤتمر ودعتها إلى الانضمام إلى توافق الآراء بشأن الوثيقة الختامية.
    Los grupos principales también han estado participando muy activamente en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتشارك الجماعات الرئيسية أيضا بنشاط بالغ في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة().
    11. En el párrafo 15 de la resolución 47/92, la Asamblea General pidió a los órganos, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones intergubernamentales, que contribuyeran plenamente a los preparativos de la Conferencia en la Cumbre. UN ١١ - في الفقرة ١٥ من القرار ٤٧/٩٢، طلبت الجمعية العامة إلى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها، وإلى المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، أن تساهم مساهمة كاملة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    18. Además de las contribuciones pedidas en la resolución 47/92 de la Asamblea General, el Comité Preparatorio podría estudiar la posibilidad de invitar a especialistas en política social o bienestar social de instituciones académicas, empresas privadas o gobiernos a contribuir a los preparativos de la Conferencia en la Cumbre. UN ١٨ - باﻹضافة إلى المساهمات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢، قد تنظر اللجنة التحضيرية في دعوة اختصاصيي السياسة الاجتماعية أو الممارسين في مجال الرعاية الاجتماعية من المؤسسات اﻷكاديمية أو اﻷعمال التجارية الخاصة أو الحكومات إلى المساهمة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Los signatarios del Acuerdo de Paz para el Sudán Oriental siguieron colaborando plenamente con el Gobierno del Sudán en los preparativos para la Conferencia de donantes del Sudán Oriental que se celebró en Kuwait el 1 y 2 de diciembre de 2010. UN وظل الموقعون على اتفاق سلام شرق السودان يشاركون مشاركة كاملة مع حكومة السودان في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الجهات المانحة لشرق السودان الذي استضافته الكويت يومي 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La declaración formulada por la Sra. Peggy Mason en nombre del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas, que presta asistencia al Secretario General en los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos que se celebrará en 2001, constituyó un aporte valioso a las deliberaciones. UN وتمثلت إحدى المدخلات المفيدة التي قدمت إلى المناقشة في البيان الذي أدلت به السيدة بيغي ماسون بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة للخبراء المعني بمساعدة الأمين العام للأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه المقرر انعقاده في عام 2001.
    p) Integrar las perspectivas de las mujeres rurales en los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, así como en sus resultados y su seguimiento, a fin de acelerar los progresos en materia de igualdad de género y empoderamiento de las mujeres en las zonas rurales. UN (ع) دمج منظورات المرأة الريفية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي نتائجه ومتابعته من أجل تسريع وتيرة التقدم في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق الريفية.
    Estamos participando en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible, Río+20, que se va a celebrar en julio del próximo año, con una propuesta temática que venimos consultando con otros países. UN إننا نشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل حول التنمية المستدامة، مؤتمر ريو+20، الذي سيعقد في تموز/يوليه 2012، مع اقتراح كنا بصدد وضعه، بالتشاور مع البلدان الأخرى.
    1. Toma nota de los avances realizados hasta el momento en los preparativos del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 1 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    La Comisión analizará, si se le solicita, las actividades preparatorias de la Cumbre y las actividades complementarias, inclusive opciones para revitalizar su labor teniendo en cuenta los resultados de la Cumbre. UN سوف تنظر اللجنة، إذا طلب منها ذلك، في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة ومتابعته، بما في ذلك الخيارات المتاحة أمامها ﻹعادة تنشيط أعمالها على ضوء مؤتمر القمة.
    En la resolución 56/183 se encomienda a la UIT el liderazgo de los preparativos de la Cumbre, en coordinación con los organismos de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. UN وينص القرار 56/183 على أن يضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بالدور القيادي في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    En tal sentido, el Perú celebró la decisión del Gobierno de Cuba de ratificar el Tratado y se alegra de que dicho país participe en los trabajos preparatorios de la Conferencia de Examen del Año 2005. UN وقد رحبت في هذا الصدد بقرار حكومة كوبا التصديق على تلك المعاهدة ويسرها أن يشارك هذا البلد في الأعمال التحضيرية لمؤتمر عام 2005 لاستعراض المعاهدة.
    Se está prestando un apoyo similar a los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN ويقدم حاليا دعم مماثل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    Los pueblos indígenas contribuyeron a los trabajos preparatorios de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وأسهمت الشعوب الأصلية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more