Estas misiones constituyen una magnífica oportunidad para obtener información de primera mano sobre la situación real en los territorios no autónomos. | UN | وقد أتاحت تلك البعثات فرصة للحصول على معلومات مباشرة بشأن الوضع الحقيقي في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
:: Análisis de los acuerdos políticos y constitucionales vigentes en los territorios no autónomos | UN | :: تحليل الترتيبات السياسية والدستورية القائمة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Estas propuestas están basadas en el examen de todos los aspectos de la situación en los territorios no autónomos. | UN | وأن هذه المقترحات تستند إلى استعراض كافة جوانب الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
i) La expropiación de las escasas tierras de los territorios no autónomos con destino a bases e instalaciones militares; | UN | `1 ' مصادرة الأراضي القليلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لغرض استعمالها في إقامة القواعد والمنشآت العسكرية؛ |
i) La expropiación de las escasas tierras de los territorios no autónomos con destino a bases e instalaciones militares; | UN | `1 ' مصادرة الأراضي القليلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لغرض استعمالها في إقامة القواعد والمنشآت العسكرية؛ |
Las bases e instalaciones militares en los territorios no autónomos constituyen un claro impedimento al ejercicio del derecho a la libre determinación de los pueblos y deben ser eliminadas de inmediato. | UN | وأضاف قائلا إن القواعد والمنشآت العسكرية الموجودة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تعوق ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير ويجب إغلاق تلك القواعد والمنشآت فورا. |
El orador hizo hincapié en que la difusión de información en los territorios no autónomos y en las comunidades internacionales seguía siendo muy importante. | UN | وأكد أن نشر المعلومات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمجتمعات الدولية لا يزال أمرا هاما جدا. |
Las Potencias administradoras debían facilitar la celebración de dichos seminarios en los territorios no autónomos. | UN | وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تيسر عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
vi) Representantes de organizaciones no gubernamentales con sede en la región y en los territorios no autónomos; | UN | `6 ' ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Las Potencias administradoras debían facilitar la celebración de dichos seminarios en los territorios no autónomos. | UN | وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تيسر عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Se exhorta a las Potencias administradoras a que faciliten la celebración de futuros seminarios en los territorios no autónomos. | UN | ويُطلب من الدول القائمة بالإدارة أن تيسر عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
vi) Representantes de organizaciones no gubernamentales con sede en la región y en los territorios no autónomos; | UN | `6 ' ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
El Comité también examinó las actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en los territorios no autónomos. | UN | كما نظرت اللجنة في أنشطة الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El examen de los acontecimientos en los territorios no autónomos por el Comité Especial se ha visto facilitado por los documentos de trabajo sobre cada territorio preparados por la Secretaría. | UN | وإن نظر اللجنة الخاصة في تطورات الأوضاع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد يسرته أوراق العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن كل إقليم من الأقاليم. |
vii) Representantes de organizaciones no gubernamentales con sede en la región y en los territorios no autónomos; | UN | `7 ' ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Esa información permitirá al Comité examinar la situación en los territorios no autónomos en todos sus aspectos. | UN | فهذه المعلومات تمكّن اللجنة من دراسة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جميع جوانبها. |
En varios noticiarios se examinó la cuestión de la descolonización de los territorios no autónomos que aún quedaban. | UN | وبحثت العديد من التحقيقات الصحفية الإخبارية في مسألة إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية. |
1. Función del Comité Especial en lo que respecta a facilitar la descolonización de los territorios no autónomos. | UN | 1 - دور اللجنة الخاصة في تيسير إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
1. Función del Comité Especial en lo que respecta a facilitar la descolonización de los territorios no autónomos. | UN | 1 - دور اللجنة الخاصة في تيسير إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Cuestiones constitucionales y relativas a la libre determinación de los territorios no autónomos del Pacífico y las demás regiones | UN | المسائل الدستورية والمتعلقة بتقرير المصير في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ والمناطق الأخرى |
Seminarios como éste, organizado por el Comité Especial, suponen una ocasión para que más de 2 millones de personas que viven en territorios no autónomos consigan dar a conocer sus puntos de vista sobre los problemas singulares que afrontan. | UN | ومن شأن الحلقات الدراسية مثل هذه الحلقة التي تنظمها اللجنة الخاصة، أن تمنح ما يزيد على 2 مليون شخص يعيشون في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فرصة إبداء آرائهم بشأن المشاكل الفريدة التي يواجهونها. |
115. El Comité Especial se propone continuar el examen de las medidas destinadas a poner fin a las actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración en todos los Territorios no autónomos. | UN | ١١٥ - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة استعراض تدابــير ﻹنهاء أنشطة المصالح اﻷجنبيــة، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ اﻹعلان في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Lo mismo sucede con la recomendación 22, relativa a la acreditación de las organizaciones no gubernamentales de territorios no autónomos ante los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ونفس الشيء ينطبق على التوصية ٢٢ التي تشير إلى مسألة اعتماد المنظمات غير الحكومية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لدى هيئات اﻷمم المتحدة. |
La política de la principal organización regional, el Foro de las Islas del Pacífico, con respecto a los territorios no autónomos también estaba evolucionando, influida por las transformaciones en los territorios que no figuraban en la lista. | UN | كما أن سياسات المنظمة الإقليمية الرائدة، وهي منتدى جزر المحيط الهادئ، إزاء الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تتطور أيضا متأثرة بالتغييرات في الأقاليم غير المدرجة على القائمة. |
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir facilitando la aplicación del mandato del Comité Especial y las resoluciones pertinentes sobre descolonización para los territorios no autónomos. | UN | والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة تيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Sin embargo, por otra parte, anula las iniciativas locales, y huelgan también los ejemplos de que después del cierre de esas instalaciones militares no vemos en esos Territorios no autónomos más que caos social. | UN | وفي الواقع أن هناك أمثلة كثيرة أيضا على القواعد العسكرية التي تغلق في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى الفوضى الاجتماعية الناجمة عن ذلك هناك. |