Al menos has estado tomando un montón de Vitamina C en los últimos días. | Open Subtitles | على الأقل حصلتِ على الكثير من فيتامين سي في الأيام القليلة الماضية |
La dirigencia palestina ha condenado los ataques ocurridos en Israel en los últimos días. | UN | لقد قامت القيادة الفلسطينية بإدانة التفجيرات التي حدثت في إسرائيل في الأيام القليلة الماضية. |
Los ejemplos incluyen los ataques a helicópteros, así como otros incidentes fronterizos que han ocurrido en los últimos días. | UN | ومن أمثلة ذلك إطلاق النار على المروحيات، وحوادث أخرى وقعت في الأيام القليلة الماضية. |
Eso es lo que hemos observado, incluso en los últimos días. | UN | لقد شهدنا ذلك كثيرا، حتى في الأيام القليلة الماضية. |
La ciudad de Maglaj ha sido objeto por períodos muy largos de ataques de morteros que han sido especialmente intensos durante los últimos días. | UN | وقد تعرضت مدينة ماغلاي ﻷمد طويل للقصف الذي اشتد بصفة خاصة في اﻷيام القليلة الماضية. |
Le escribo para transmitirle la enérgica protesta de Israel tras el escalamiento en el terreno que tuvo lugar en los últimos días en el sur de Israel, iniciado por la organización terrorista Hamas. | UN | أكتب إليكم لأعرب لكم عن احتجاج إسرائيل الشديد على إثر التصعيد الذي طرأ في الأيام القليلة الماضية على الساحة في جنوب إسرائيل والذي بادرت به منظمة حماس الإرهابية. |
Me gustaría expresar mi agradecimiento a todos los que en los últimos días desplegaron importantes esfuerzos para hacer posible el logro de una solución constructiva. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الذين بذلوا جهدا جهيدا في الأيام القليلة الماضية لخلق هذه الفرصة لطرح حل بناء. |
Algunos medios de difusión han dado información falsa peligrosa en los últimos días. | UN | وظهرت حالات عديدة خطيرة لسوء الفهم في بعض وسائط الإعلام في الأيام القليلة الماضية. |
en los últimos días han visto a alguien ir y venir. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية رأوا شخصاً يتردد على المكان. |
Tenemos pruebas de que usted contactó con él en los últimos días. | Open Subtitles | مسجل أنك اتصلت به في الأيام القليلة الماضية |
Sólo quiero que pienses en lo que has estado haciendo en los últimos días. | Open Subtitles | اريدك فحسب أن تفكري بما كنتِ تفعلينه في الأيام القليلة الماضية |
Ahora, lo más probable es que algo que haya sucedido en los últimos días lo descontroló. | Open Subtitles | الآن غالبا شيء ما قد حصل في الأيام القليلة الماضية اثار غضبه |
"DOMINGO" La tragedia que nos azotó... en los últimos días. | Open Subtitles | المأساة التي وقعت هنا في الأيام القليلة الماضية |
Pero en los últimos días, cambió. | Open Subtitles | لكن في الأيام القليلة الماضية قام بالتغيير |
Parecía estar molesto en los últimos días. | Open Subtitles | كان يبدو أنه غير مركّز في الأيام القليلة الماضية |
He tenido que recorrer la cuidad con ellos en los últimos días. | Open Subtitles | لقد جعلتهم يجولون المدينة في الأيام القليلة الماضية. |
Siento que no me hayas visto mucho en los últimos días. | Open Subtitles | آسف لأنكِ لم تريني كثيراً في الأيام القليلة الماضية |
Ha cambiado mucho en los últimos días. | Open Subtitles | لقد حدثت تغييرات كثيره في الأيام القليلة الماضية |
Su Alteza, en los últimos días, murieron más de 200 ciudadanos nuestros por una enfermedad desconocida. | Open Subtitles | سموّك، في الأيام القليلة الماضية أكثر من 200 من مواطنينا أصيبوا بمرض مجهول وماتوا. |
De resultas de todo ello, sólo durante los últimos días se ha trasladado, por mediación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), a casi 600 personas al territorio de la República de Croacia desde la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | ونتيجة لذلك، تم في اﻷيام القليلة الماضية وحدها نقل ما يقرب من ٦٠٠ شخص من جمهورية البوسنة والهرسك إلى أراضي جمهورية كرواتيا، وذلك من خلال وساطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
No sé bien lo que he estado haciendo en estos últimos días, Anderson. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية لم يكن لدي اية فكرة عما كنت افعله اندرسون |
hace algunos días se reunió en Ginebra el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, en cuya reunión dos expertos gubernamentales de dos delegaciones de países desarrollados hicieron interesantes planteamientos y propuestas para incrementar la confianza. | UN | في اﻷيام القليلة الماضية انعقدت اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في جنيف. |
Sólo que se sabe que han gastado... cerca de 500 libras en Comet... hace unos días. | Open Subtitles | لقد ذكر أنك صرفت على القريبين مبلغ خمسة آلاف باوند في الأيام القليلة الماضية |