"في الاتحاد الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Federación Internacional
        
    • de la Unión Internacional
        
    • en la Unión Internacional
        
    • en la Federación Internacional
        
    • de la Confederación Internacional
        
    • del Consorcio Internacional
        
    • de la International
        
    • a la Federación Internacional
        
    • en la Confederación Internacional
        
    • del International
        
    • a la Confederación Internacional
        
    • la Unión Internacional de
        
    Liga Centroafricana de Derechos Humanos, miembro de la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH); UN رابطة أفريقيا الوسطى لحقوق الإنسان، وهي عضو في الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان؛
    Miembro y Vicepresidente para su país de la Federación Internacional de Abogadas UN عضو في الاتحاد الدولي للمحاميات ونائبة الرئيس القطري له
    Miembro de la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población, Bélgica. UN عضو في الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية، بلجيكا.
    2. Grupo de tareas de la Unión Internacional de Telecomunicaciones y Malasia UN ٢- فرقة العمل الماليزية في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Miembro de la Federación Internacional de Mujeres que ejercen Carreras Jurídicas. UN عضو في الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية
    * Centros de capacitación de expedidores de carga de la Federación Internacional de Asociaciones de Expedidores de Carta (FIATA) UN المعدات المتعددة الوسائط/ معدات المحطات الطرفية مراكز تدريب موظفي الشحن في الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن
    Miembro de la Federación Internacional de Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas UN عضوة في الاتحاد الدولي للمشتغلات في المهن القانونية.
    La Asociación se fundó en 1980 y se convirtió en miembro de pleno derecho de la Federación Internacional de Planificación Familiar en 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    La Asociación se fundó en 1980 y pasó a ser miembro de pleno derecho de la Federación Internacional de Planificación de la Familia en 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    Además, la KFF, en su calidad de miembro de la Federación Internacional de Fútbol Asociado, tenía la obligación de garantizar que dichas controversias se resolvieran por arbitraje. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ اتحاد الكرة الكيني، بصفته عضواً في الاتحاد الدولي لكرة القدم، ملزم بضمان تسوية مثل هذه المنازعات عن طريق التحكيم.
    Miembro de la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. UN عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    La Asamblea Mundial de la Juventud es miembro de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos. UN والجمعية عضو في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Miembro de la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. UN عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Una quinta parte de los países miembros de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) han incluido la banda ancha como parte del acceso universal. UN وقد أدخل خُمس البلدان الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات النطاق العريض كجزء من تعميم فرص الحصول على الخدمات.
    La organización es miembro de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y está especializada en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN والمنظمة عضو في الاتحاد الدولي للاتصالات ومتخصِّصة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En ese sentido, debo añadir que Fiji está desempeñando una función destacada en la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN وفي هذا السياق، أود أن أضيف أن فيجي تؤدي دورا بارزا في الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Dado que todos los Centros estarían representados en la Federación Internacional, el riesgo de que el sistema se aparte de su objetivo inicial para servir intereses privados es mínimo. UN ونظرا لتمثيل جميع النقاط التجارية في الاتحاد الدولي للنقاط التجارية فإن احتمال انحراف النظام عن هدفه الأصلي لخدمة مصالح خاصة سيكون ضئيلا.
    En 1992, la asociación pasó a ser miembro de la Confederación Internacional de Sociedades de Autores y Compositores. UN وفي عام 1992، أصبحت الرابطة عضواً في الاتحاد الدولي لجمعيات الكتاب والمؤلفين.
    El 6 de octubre de 2005, el Centro fue aceptado como miembro del Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. UN 2 - وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قُبل هذا المركز بوصفه منظمة عضواً في الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية.
    Miembro de la International Bar Association. Participación en conferencias de la IBA y en seminarios celebrados en París, Barcelona, Cannes y Hamburgo. UN عضو في الاتحاد الدولي للمحامين، وحضر مؤتمرات الاتحاد ودوراته في باريس وبرشلونة وكان وهامبورغ.
    La Asociación está afiliada a la Federación Internacional de Planificación de la Familia, organización que ha sido reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social. UN الانتساب الرابطة عضو منتسب في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En su condición de miembro del International Disability and Development Consortium, colaboró estrechamente con varios órganos de las Naciones Unidas. UN وقد عملت الرابطة على نحو وثيق، بوصفها عضوا في الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، مع عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    El órgano que abarca a todos los sindicatos inscritos es la Organización Central de Sindicatos (COTU), que está afiliada a la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL). UN والهيئة الجامعة للنقابات المسجلة هي المنظمة المركزية للنقابات، وهي عضو في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more